Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 5. 1-23 (SG21)

1 Moïse et Aaron allèrent ensuite annoncer au pharaon : «Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Laisse partir mon peuple pour qu’il célèbre une fête en mon honneur dans le désert(*) 2 Le pharaon répondit : «Qui est l’Eternel, pour que j’obéisse à ses ordres en laissant partir Israël ? Je ne connais pas l’Eternel et je ne laisserai pas partir Israël(*) 3 Ils dirent : «Le Dieu des Hébreux s’est présenté à nous. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert pour offrir des sacrifices à l’Eternel, notre Dieu, afin qu’il ne nous frappe pas de la peste ou de l’épée(*) 4 Le roi d’Egypte leur dit : «Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son travail ? Retournez à vos corvées !»(*) 5 Le pharaon ajouta : «Ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses corvées !»(*) 6 Le jour même, le pharaon donna aux inspecteurs et aux commissaires du peuple l’ordre suivant  :(*) 7 «Vous ne donnerez plus comme avant de la paille au peuple pour faire des briques. Ils iront eux-mêmes ramasser de la paille. 8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant , vous n’en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. Voilà pourquoi ils crient  : ‘Allons offrir des sacrifices à notre Dieu !’ 9 Que l’on charge ces gens de travail, qu’ils y soient occupés, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères !»(*) 10 Les inspecteurs et les commissaires du peuple vinrent annoncer au peuple  : «Voici ce que dit le pharaon : ‘Je ne vous donne plus de paille.(*) 11 Allez vous-mêmes vous procurer de la paille vous en trouverez, car l’on ne supprime rien de votre travail.’» 12 Le peuple se dispersa dans toute l’ Egypte pour ramasser du chaume en guise de paille.(*) 13 Les inspecteurs insistaient  : «Terminez votre tâche, chaque jour la tâche journalière , comme quand il y avait de la paille(*) 14 On battit même les commissaires des Israélites, établis sur eux par les inspecteurs du pharaon. «Pourquoi, disait-on, n’avez-vous pas fini hier et aujourd’hui, comme avant, la quantité de briques qui vous avait été fixée  ?»(*) 15 Les commissaires des Israélites allèrent se plaindre au pharaon en disant : «Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs ?(*) 16 On ne donne pas de paille à tes serviteurs et l’on nous dit : ‘Faites des briques !’ Et voici que tes serviteurs sont battus comme si ton peuple était coupable(*) 17 Le pharaon répondit : «Vous êtes des paresseux, rien que des paresseux. Voilà pourquoi vous dites : ‘Allons offrir des sacrifices à l’Eternel !’(*) 18 Maintenant, allez travailler. On ne vous donnera pas de paille et vous livrerez la même quantité de briques(*) 19 Les commissaires des Israélites virent qu’on les rendait malheureux en disant : «Vous ne supprimerez rien de vos briques, mais accomplissez chaque jour la tâche journalière(*) 20 En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient . 21 Ils leur dirent : «Que l’Eternel vous regarde et qu’il soit juge ! A cause de vous, le pharaon et ses serviteurs n’éprouvent que dégoût pour nous, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous massacrer(*) 22 Moïse retourna vers l’Eternel et dit : «Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Est-ce pour cela que tu m’as envoyé ?(*) 23 Depuis que je suis allé trouver le pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple et tu n’as pas du tout délivré ton peuple

  • (1.*). Allèrent ensuite annoncer : litt. vinrent après et dirent. Laisse partir : litt. envoie (idem vv. suivants). En mon honneur : litt. pour moi.
  • (2.*). Qui est l’Eternel : texte massor.; Sept.part «qui est-il»; Sept.part «qui est Dieu»; Sept.part & Vulg. «qui est le Seigneur». J’obéisse à ses ordres : litt. écoute sa voix.
  • (3.*). S’est présenté à : litt. a été rencontré sur ou a été appelé sur. Permets... marche : litt. que nous allions donc un chemin de trois jours. Offrir des sacrifices à : ou faire des sacrifices en l’honneur de (idem vv. 8, 17). Frappe : litt. atteigne.
  • (4.*). Retournez à vos corvées : ou occupez-vous de vos affaires, litt. allez pour vos charges.
  • (5.*). Ce peuple... le pays : litt. voici nombreux maintenant le peuple du pays, texte massor.; sam. «voici (ils sont) plus nombreux maintenant que le peuple du pays»; Sept. «voici le peuple est maintenant nombreux».
  • (6.*). Le jour même : litt. ce jour-là.
  • (9.*). Que l’on... travail : litt. que le travail pèse sur les hommes. Y soient occupés : litt. fassent en lui. Et ils... attention à : litt. et qu’ils ne regardent pas.
  • (10.*). Inspecteurs : ou oppresseurs (idem vv. 12-13). Vinrent annoncer au peuple : litt. sortirent et dirent au peuple, texte massor.; Sept. «les pressèrent et disaient au peuple».
  • (12.*). En guise de : litt. pour.
  • (13.*). Insistaient : litt. pressaient, texte massor.; Sept. «les pressaient». Chaque jour... journalière : litt. la parole d’un jour dans son jour.
  • (14.*). Israélites : litt. fils d’Israël (idem vv. 15, 19). La quantité... fixée : litt. votre prescription pour blanchir.
  • (15.*). Allèrent se plaindre au : litt. vinrent et crièrent vers le.
  • (16.*). Comme si... coupable : litt. et elle a péché ton peuple ou faute de ton peuple, texte massor.; Sept. & syr. «tu feras donc tort à ton peuple»; Vulg. «on agit injustement contre ton peuple».
  • (17.*). Rien que : non exprimé en héb.
  • (18.*). Livrerez : litt. donnerez.
  • (19.*). Mais... journalière : litt. la parole d’un jour dans son jour.
  • (21.*). A cause... mis : litt. (parce) que vous avez rendu puante notre odeur dans les yeux du pharaon et dans les yeux de ses esclaves pour donner.
  • (22.*). Est-ce pour cela que : litt. pourquoi cela.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward