Exode 18. 1-27 (SG21)
1 Jéthro , prêtre de Madian et beau-père de Moïse , apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d’ Israël , son peuple , il apprit que l’ Eternel avait fait sortir Israël d’ Egypte .(*)
2 Jéthro , beau-père de Moïse , prit Séphora , la femme de Moïse . C’ était après son renvoi .(*)
3 Il prit aussi les deux fils de Séphora ; l’ un s’ appelait Guershom , car Moïse avait dit : «Je suis en exil dans un pays étranger »,(*)
4 l’ autre s’ appelait Eliézer , car il avait dit : «Le Dieu de mon père m’ a secouru et il m’ a délivré de l’ épée du pharaon .»(*)
5 Jéthro , le beau-père de Moïse , vint avec les fils et la femme de Moïse au désert ◎ où il campait ◎ , à la montagne de Dieu .
6 Il fit dire à Moïse : «Moi , ton beau-père Jéthro , je viens te trouver avec ta femme , et ses deux fils l’ accompagnent .»(*)
7 Moïse sortit à la rencontre de son beau-père . Il se prosterna et l’ embrassa . Ils s’ informèrent réciproquement de leur santé ◎ , puis ils entrèrent dans la tente de Moïse .(*)
8 Moïse raconta à son beau-père tout ce que l’ Eternel avait fait au pharaon et à l’ Egypte à cause d’ Israël , toutes les difficultés qu’ ils avaient rencontrées en chemin et la façon dont l’ Eternel les avait délivrés .(*)
9 Jéthro se réjouit de tout le bien que l’ Eternel avait fait à Israël en le délivrant de la main des Egyptiens .
10 Il ◎ dit : «Béni soit l’ Eternel , qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de celle du pharaon , qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens !
11 Je reconnais maintenant que l’ Eternel est plus grand que tous les dieux , puisque l’ arrogance des Egyptiens est retombée sur eux .»(*)
12 Jéthro , le beau-père de Moïse , offrit à Dieu un holocauste et des sacrifices . Aaron et tous les anciens d’ Israël vinrent participer à ce repas avec le beau-père de Moïse , en présence de Dieu .(*)
13 Le lendemain , Moïse siégea pour juger le peuple et le peuple se présenta devant lui ◎ depuis le matin jusqu’ au soir .(*)
14 Le beau-père de Moïse vit tout ce qu’ il faisait pour le peuple et dit : «Que fais -tu là pour ce peuple ? Pourquoi ◎ sièges -tu tout seul et pourquoi tout le peuple se présente -t -il devant toi , depuis le matin jusqu’ au soir ?»
15 Moïse répondit à son beau-père : «C’ est que le peuple vient vers moi pour consulter Dieu .(*)
16 Quand ils ont une affaire , ils viennent vers moi . Je juge entre les parties ◎ et je fais connaître les prescriptions de Dieu et ses lois .»(*)
17 Le beau-père de Moïse lui dit : «Ce que tu fais n’ est pas bien .
18 Tu vas t’ épuiser ◎ toi-même et tu vas épuiser ce peuple qui est avec toi . En effet , la tâche est trop lourde pour toi , tu ne pourras pas la mener à bien tout seul .(*)
19 Maintenant écoute -moi . Je vais te donner un conseil et que Dieu ◎ soit avec toi ! Sois le représentant du peuple auprès de Dieu et porte ◎ les affaires devant Dieu .(*)
20 Enseigne -leur les prescriptions et les lois , fais -leur connaître le chemin qu’ ils doivent suivre et ce ◎ qu’ ils doivent faire .(*)
21 ◎ Choisis parmi tout le peuple des hommes capables , qui craignent Dieu , des hommes intègres , ennemis du gain malhonnête . Etablis -les sur eux comme chefs de milliers , ◎ de centaines , de cinquantaines et de dizaines .(*)
22 Ce sont eux qui jugeront le peuple de ◎ manière permanente . Ils porteront devant toi toutes les affaires importantes et jugeront eux-mêmes les ◎ petites causes . Allège ta charge et qu’ ils la portent avec toi .(*)
23 Si tu fais cela et que Dieu te l’ ordonne , tu pourras tenir bon et tout ce peuple ◎ parviendra en paix à sa destination .»(*)
24 Moïse écouta son beau-père et fit tout ce qu’ il avait dit .(*)
25 Moïse choisit parmi tout Israël des hommes capables et les établit chefs du peuple , chefs de milliers , de centaines , ◎ de cinquantaines et de dizaines .
26 Ils jugeaient le peuple de ◎ manière permanente . Ils portaient devant Moïse les affaires difficiles et jugeaient eux-mêmes toutes les petites causes .
27 Moïse laissa partir son beau-père et Jéthro retourna dans son pays .
- (1.*). ↑ Jéthro : appelé Réuel en 2.18, 20. Madian : voir n. 2.15. Apprit : litt. entendit.
- (2.*). ↑ Après son renvoi : c.-à-d. après que Moïse l’avait laissée partir (même racine héb. au v. 26) chez son père pour des raisons de sécurité ou après qu’il avait divorcé d’elle, selon les interprétations.
- (3.*). ↑ Guershom : litt. étranger là. En exil : litt. étranger (autre mot héb. qu’à la fin du v.). Cf. 2.22.
- (4.*). ↑ Eliézer : litt. mon Dieu (est) mon secours. L’épée : texte massor.; Sept. «la main»; voir 2.15.
- (6.*). ↑ Viens te trouver : litt. suis venu vers toi. L’accompagnent : litt. (sont) avec elle.
- (7.*). ↑ S’informèrent... santé : litt. demandèrent un homme à son prochain pour (la) paix. De Moïse : non exprimé en héb.
- (8.*). ↑ Difficultés : ou fatigues. Qu’ils avaient rencontrées : litt. qui les avaient trouvés. La façon dont : non exprimé en héb.
- (11.*). ↑ Reconnais : litt. sais. Puisque... eux : ou car dans leur action présomptueuse il a été au-dessus d’eux, litt. car dans la parole qu’ils se sont échauffés sur eux.
- (12.*). ↑ Anciens : c.-à-d. responsables. Participer à ce repas : litt. manger du pain.
- (13.*). ↑ Siégea : litt. s’assit (idem v. 14). Se présenta : ou était debout ou se tint.
- (15.*). ↑ Consulter : litt. chercher.
- (16.*). ↑ Une affaire : litt. une parole. Ils viennent : litt. (l’affaire est) venant. Entre les parties : litt. entre un homme et entre son prochain. Ses lois : ou ses enseignements.
- (18.*). ↑ Mener à bien : litt. faire.
- (19.*). ↑ Moi : litt. ma voix. Le représentant du peuple auprès de : litt. pour le peuple devant.
- (20.*). ↑ Et les lois : ou et les enseignements, texte massor.; Sept. «de Dieu et sa loi». Qu’ils doivent suivre : litt. ils y marcheront. Doivent faire : litt. feront.
- (21.*). ↑ Capables : litt. de vigueur (idem v. 25). Intègres : litt. de vérité.
- (22.*). ↑ De manière permanente : litt. en tout temps (idem v. 26).
- (23.*). ↑ Te l’ordonne : ou te donne des commandements. Tenir bon : litt. te tenir (debout). Sa destination : litt. son endroit.
- (24.*). ↑ Son beau-père : litt. la voix de son beau-père.
content_copy
verset copié