Exode 13. 1-22 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse :
2 «Consacre -moi tout aîné , tout premier-né parmi les ◎ ◎ Israélites , tant des hommes que des animaux : il m’ appartient .»(*)
3 Moïse dit au peuple : «Souvenez -vous de ce jour où vous êtes sortis d’ Egypte , de la maison d’ esclavage . En effet , c’ est par sa main puissante que l’ Eternel vous en a fait sortir . On ne mangera pas de pain levé .(*)
4 Vous sortez aujourd’hui , au cours du mois des épis .(*)
5 Quand l’ Eternel t’ aura fait entrer dans le pays des Cananéens , des Hittites , des Amoréens , des Héviens et des Jébusiens , qu’ il a juré à tes ancêtres de te donner , pays où coulent le lait et le miel , tu rendras ce culte à l’ Eternel au cours de ce même mois .(*)
6 Pendant 7 jours tu mangeras des pains sans levain et le septième jour il y aura une fête en l’ honneur de l’ Eternel .(*)
7 On mangera des pains sans levain pendant les 7 jours . On ne verra pas chez toi de pain levé ni de levain , sur tout ton territoire .
8 Tu diras alors à ton fils ◎ : ‘C’ est en mémoire de ce que l’ Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d’ Egypte .’
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux , afin que la loi de l’ Eternel soit dans ta bouche . En effet , c’ est par sa main puissante que l’ Eternel t’ a fait sortir d’ Egypte .(*)
10 Tu respecteras cette prescription au moment fixé d’ année en année .(*)
11 »Quand l’ Eternel t’ aura fait entrer dans le pays des Cananéens , comme il l’ a juré à toi et à tes ancêtres , et qu’ il te l’ aura donné ,(*)
12 *tu consacreras tout premier-né à l’ Eternel , ◎ même tout premier-né ◎ des animaux que tu auras : les mâles appartiennent à l’ Eternel .(*)
13 Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l’ âne . Si tu ne le rachètes pas , tu lui briseras la nuque . Tu rachèteras aussi tout premier-né ◎ de tes fils .(*)
14 Et ◎ lorsque ton fils te demandera un jour : ‘Que signifie cela ?’ tu lui répondras : ‘Par sa main puissante , l’ Eternel nous a fait sortir d’ Egypte , de la maison d’ esclavage ;(*)
15 et , comme le pharaon s’ obstinait à ne pas nous laisser partir , l’ Eternel a fait mourir tous les premiers-nés en ◎ Egypte , depuis les premiers-nés des hommes jusqu’ aux premiers-nés des animaux . Voilà pourquoi j’ offre en sacrifice à l’ Eternel tout premier-né des ◎ mâles et rachète tout premier-né de mes fils .’(*)
16 Ce sera comme un signe sur ta main et comme une marque entre tes yeux , qui rappellera que l’ Eternel nous a fait sortir d’ Egypte par sa main puissante .»(*)
17 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple , Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins , même si c’ était le plus direct . ◎ ◎ Dieu se dit en effet : ◎ «Le peuple pourrait éprouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte .»(*)
18 Dieu fit donc faire au peuple un détour par le chemin du désert , vers la mer des Roseaux . Les ◎ Israélites étaient partis ◎ d’ Egypte en ordre de bataille (*)
19 et Moïse avait pris avec lui les ossements de Joseph , car ce dernier l’ avait fait ◎ jurer aux fils d’ Israël en disant : «Quand Dieu ◎ interviendra pour vous , vous ferez remonter mes ossements loin d’ ici avec vous .»(*)
20 Ils partirent de Succoth et campèrent à Etham , à l’ extrémité du désert .(*)
21 L’ Eternel allait devant eux , le jour dans une colonne de nuée pour les guider sur leur chemin , et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer , afin qu’ ils puissent marcher jour et nuit .(*)
22 La colonne de nuée ne se retirait pas de devant le peuple pendant le jour , ni la colonne de feu pendant la nuit .
- (2.*). ↑ Consacre-moi : ou déclare saint pour moi, litt. sanctifie. Tout aîné, tout premier-né : litt. tout premier-né, ce qui ouvre la matrice ; cf. Nb 3.13; 8.17. Israélites : litt. fils d’Israël (idem v. 18).
- (3.*). ↑ D’esclavage : litt. des esclaves. Sa main puissante : litt. la force de sa main.
- (4.*). ↑ Des épis : ou d’Abib, aussi appelé mois de Nisan, qui correspond à mars-avril.
- (5.*). ↑ Ancêtres : litt. pères ; renvoi à Abraham, Isaac et Jacob (cf. Gn 13.15; 26.3; 35.12). Où coulent le lait et le miel : voir n. 3.8.
- (6.*). ↑ En l’honneur de : litt. pour.
- (9.*). ↑ Par sa main puissante : litt. dans une main forte.
- (10.*). ↑ Au moment fixé : litt. pour son rendez-vous. D’année en année : litt. à partir de jours vers des jours.
- (11.*). ↑ Ancêtres : voir n. v. 5.
- (12.*). ↑ Tu consacreras... l’Eternel : cité en Lc 2.23 à propos de la présentation de Jésus dans le temple de Jérusalem. Consacreras... des animaux : litt. feras passer tout ce qui ouvre la matrice pour Yhvh et tout ce qui ouvre la portée dans les animaux.
- (13.*). ↑ Rachèteras : ou paieras la rançon de. Agneau : voir n. 12.3. Premier-né de l’âne : litt. ce qui ouvre de l’âne.
- (14.*). ↑ Que signifie : litt. quoi. Sa main puissante : litt. la force de sa main. D’esclavage : litt. des esclaves.
- (15.*). ↑ Le pharaon s’obstinait : ou il avait endurci le pharaon. Premier-né des mâles : litt. ce qui ouvre la matrice les mâles.
- (16.*). ↑ Signe... une marque : litt. signe... des bandeaux ; les phylactères (ou tefillin, boîtes en cuir avec 4 passages bibliques) portés par les Juifs orthodoxes au bras gauche et sur le front correspondent à une interprétation littérale de ce v. Qui rappellera que : ou car. Sa main puissante : litt. la force de sa main.
- (17.*). ↑ Qui passait par : litt. du. Pays des Philistins : territoire situé le long de la Méditerranée entre Jaffa et Gaza (bande d’env. 80 km de long sur 25 de large, avec 5 villes fortifiées principales; voir n. 15.14; Jos 13.2-3). Même si... direct : ou qui était pourtant le plus proche, litt. car proche lui. Se dit : litt. dit. Le peuple... regrets : ou évitons que le peuple ne se ravise, litt. de peur que le peuple se repente. Rencontrant : litt. voyant.
- (18.*). ↑ Mer des Roseaux : ou mer des joncs, texte massor.; Sept. & Vulg. «mer Rouge» (appellation reprise par le NT en Ac 7.36; Hé 11.29); l’identification est discutée (golfe de Suez, golfe d’Akaba, lacs Amers ou encore lac Timsah). En ordre de bataille : ou tout armés.
- (19.*). ↑ Quand Dieu... vous ferez : litt. intervenir Dieu interviendra... et vous ferez. Cf. Gn 50.25.
- (20.*). ↑ Succoth : voir n. 12.37. Etham : peut-être à l’extrémité est de l’oued Tumilat, au nord du lac Timsah.
- (21.*). ↑ Jour et nuit : ou de jour comme de nuit.
content_copy
verset copié