Exode 12. 1-51 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse et à Aaron en ◎ Egypte ◎ :
2 «Ce mois -ci sera pour vous le premier des mois , vous le considérerez comme le premier des mois de l’ année .(*)
3 Transmettez ces instructions à toute l’ assemblée d’ Israël ◎ : Le dixième jour de ce mois , on prendra un agneau pour chaque famille ◎ , un agneau pour chaque maison .(*)
4 Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau , on le partagera avec le plus proche voisin ◎ , en fonction du nombre de personnes . Vous estimerez le nombre de personnes pour l’ agneau d’ après la part que chacun peut manger .(*)
5 Ce sera un agneau sans défaut , mâle , âgé d’ un an . Vous pourrez prendre ◎ ◎ un agneau ou un chevreau .(*)
6 Vous le garderez jusqu’ au quatorzième jour de ce mois , où toute l’ assemblée d’ ◎ Israël le sacrifiera au coucher du soleil .(*)
7 On prendra de son sang et on en mettra sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons où on le mangera .
8 Cette même nuit , on mangera sa viande rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères .(*)
9 Vous ne le mangerez pas à moitié cuit et bouilli dans ◎ l’ eau ; au contraire , il sera rôti au feu avec la tête , les pattes et l’ intérieur .
10 Vous n’ en laisserez rien pour le matin ; si toutefois il en reste quelque chose le matin , vous le brûlerez au feu .
11 Quand vous le mangerez ◎ , vous aurez une ceinture à la taille , vos sandales aux pieds et votre bâton à la main . Vous le mangerez rapidement . C’ est la Pâque de l’ Eternel .(*)
12 »Cette nuit -là , je parcourrai l’ ◎ Egypte et je tuerai tous les premiers-nés du pays ◎ , hommes ou animaux . Je mettrai ainsi à exécution mes jugements contre tous les dieux de l’ Egypte . Je suis l’ Eternel .(*)
13 Pour vous en revanche , le sang servira de signe sur les maisons où vous vous trouverez : je verrai le sang et je passerai par-dessus vous . Il n’ y aura pas de fléau qui vous détruise quand je frapperai l’ ◎ Egypte .
14 Vous rappellerez le souvenir de ce jour ◎ en le célébrant par une fête en l’ honneur de l’ Eternel ; cette célébration sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations .(*)
15 Pendant 7 jours , vous mangerez des pains sans levain . Dès le premier jour , il n’ y aura plus de levain dans vos maisons . En effet , toute personne qui mangera du pain levé , du premier ◎ au septième jour , sera exclue d’ Israël .(*)
16 Le premier jour , vous aurez une sainte assemblée , et le septième jour ◎ ◎ aussi . On ne fera aucun travail ces jours -là , vous pourrez seulement préparer la nourriture de ◎ chaque personne ◎ .
17 Vous célébrerez la fête des pains sans levain , car c’ est précisément ce jour -là que j’ aurai fait sortir vos armées d’ ◎ Egypte ; le respect de ce jour sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations .(*)
18 Le quatorzième jour du premier mois , le soir , vous mangerez des pains sans levain jusqu’ au soir du vingt et unième jour ◎ .
19 Pendant 7 jours , on ne trouvera pas de levain dans vos maisons . En effet , toute personne qui mangera du pain levé sera exclue de l’ assemblée d’ Israël , qu’ il s’ agisse d’ un étranger ou d’ un Israélite ◎ .(*)
20 Vous ne mangerez pas de pain levé ; dans tous vos foyers , vous mangerez des pains sans levain .»(*)
21 Moïse appela tous les anciens d’ Israël et leur dit : «Allez prendre une pièce de petit bétail pour vos familles et sacrifiez l’ agneau pascal .(*)
22 Vous prendrez ensuite un bouquet de branches d’ hysope , vous le tremperez dans le bassin contenant le sang de l’ animal et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec ce sang ◎ ◎ . Aucun de vous ne sortira de sa maison jusqu’ au matin .(*)
23 Quand l’ Eternel passera pour frapper l’ Egypte et qu’ il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux , il passera ◎ par-dessus la porte et ne permettra pas au destructeur d’ entrer dans vos maisons pour frapper .
24 Vous respecterez cela comme une prescription valable pour vous et pour vos enfants à perpétuité .(*)
25 Une fois entrés dans le pays que l’ Eternel vous donnera conformément à sa promesse , vous observerez ce rite .(*)
26 Et lorsque vos enfants vous demanderont : ‘Que signifie ce rite pour vous ?’(*)
27 vous répondrez : ‘C’ est le sacrifice de la Pâque en l’ honneur de l’ Eternel , qui est passé par-dessus les maisons des ◎ Israélites en Egypte , lorsqu’ il a frappé l’ Egypte et sauvé nos familles .’» Le peuple s’ inclina et adora .(*)
28 Les ◎ Israélites s’ en allèrent et se conformèrent à ce que l’ Eternel avait ordonné à Moïse et à Aaron ; c’ est ainsi qu’ ils agirent .
29 Au milieu de la nuit , l’ Eternel tua tous les premiers-nés en ◎ Egypte , depuis le fils aîné du pharaon qui siégeait sur son trône jusqu’ au fils aîné du détenu dans sa prison et jusqu’ à ◎ tous les premiers-nés des animaux .(*)
30 Le pharaon se leva en pleine nuit , ainsi que tous ses serviteurs et tous les Egyptiens . Il y eut de grands cris en Egypte , car il n’ y avait pas une seule maison où il n’ y ait pas un mort .
31 La nuit même , le pharaon appela Moïse et Aaron et leur dit : «Levez -vous , sortez du milieu de mon peuple , vous et les ◎ Israélites . Allez servir l’ Eternel comme vous l’ avez dit .
32 Prenez ◎ votre petit ◎ et ◎ votre gros bétail comme vous l’ avez dit . Allez -y et bénissez -moi ◎ .»
33 Les Egyptiens poussaient le peuple , ils étaient pressés de le renvoyer de leur pays car ils se disaient : «Nous allons tous mourir .»
34 Le peuple emporta donc sa pâte avant qu’ elle soit levée ; ils enveloppèrent les pétrins dans leurs vêtements et les portèrent sur leurs épaules .
35 Les ◎ Israélites se conformèrent aux indications de Moïse et demandèrent aux Egyptiens des objets en argent et ◎ en or ainsi que des vêtements .(*)
36 L’ Eternel gagna au peuple la faveur des Egyptiens , qui répondirent positivement à leur demande . Ils dépouillèrent ainsi les Egyptiens .(*)
37 Le nombre des ◎ Israélites qui partirent de Ramsès pour Succoth était d’ environ 600'000 fantassins ◎ , sans compter les enfants .(*)
38 Une grande foule de gens de toutes sortes montèrent avec eux . Ils avaient aussi des troupeaux ◎ considérables de petit et de gros bétail .(*)
39 Ils firent des gâteaux cuits sans levain avec la pâte qu’ ils avaient emportée d’ Egypte et qui n’ était pas levée . En effet , ils avaient été chassés d’ Egypte sans pouvoir s’ attarder et sans même emporter de provisions .
40 Le séjour des ◎ Israélites en ◎ Egypte dura 430 ◎ ans .(*)
41 Au bout de 430 ◎ ans , ◎ ce jour -là précisément , toutes les armées de l’ Eternel sortirent d’ ◎ Egypte .(*)
42 Ce fut une nuit de veille pour l’ Eternel lorsqu’ il les fit sortir d’ ◎ Egypte ; elle sera une nuit de veille ◎ en l’ honneur de l’ Eternel pour tous les ◎ Israélites au fil des générations .(*)
43 L’ Eternel dit à Moïse et à Aaron : «Voici une prescription au sujet de la Pâque : Aucun ◎ étranger n’ en mangera .(*)
44 Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’ argent , et alors il pourra en manger .
45 L’ immigré et le salarié étranger n’ en mangeront pas .(*)
46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n’ emporterez pas la viande à l’ extérieur de la maison et *vous ne ◎ briserez aucun de ses os .(*)
47 Toute l’ assemblée d’ Israël célébrera la Pâque .(*)
48 Si un étranger en séjour chez toi veut célébrer la Pâque de l’ Eternel , tout homme de sa maison devra être circoncis ; alors il pourra s’ approcher pour la célébrer et il sera comme l’ Israélite ◎ ; mais aucun incirconcis n’ en mangera .(*)
49 Il y aura une seule loi pour l’ Israélite et pour l’ étranger en séjour parmi vous .»(*)
50 Tous les ◎ Israélites se conformèrent à ce que l’ Eternel avait ordonné à Moïse et à Aaron , c’ est ainsi qu’ ils agirent .
51 Et ce jour -là précisément , l’ Eternel fit sortir les ◎ Israélites ◎ d’ Egypte en corps d’ armée .(*)
- (2.*). ↑ Vous le considérerez comme : litt. il sera pour vous. Premier : litt. tête ; il s’agit du mois des épis, de Nisan ou d’Abib, qui correspond à mars-avril.
- (3.*). ↑ Un agneau : ou un mouton, litt. un petit bétail. Famille : litt. maison de pères. Chaque maison : litt. la maison.
- (4.*). ↑ Personnes : litt. âmes. Vous estimerez... manger : litt. vous compterez sur l’agneau un homme pour la bouche de sa nourriture.
- (5.*). ↑ Sans défaut : ou parfait.
- (6.*). ↑ Au coucher du soleil : litt. entre les deux soirs.
- (8.*). ↑ Pains sans levain : héb. matsoth ; Sept. «azuma» (d’où vient l’expression «pain azyme»).
- (11.*). ↑ Vous aurez... taille : litt. vos reins (seront) ceints. La Pâque de : litt. une Pâque pour. Pâque : héb. pessah ; Sept. «pascha», d’où Pâque ; litt. action de passer (même racine que le verbe passer aux vv. 13, 23, 27).
- (12.*). ↑ Pays : litt. pays d’Egypte. Je mettrai... jugements : litt. et je ferai des actes de jugement.
- (14.*). ↑ Vous rappellerez... ce jour : litt. ce jour sera pour vous pour mémorial. En l’honneur de : litt. pour. Perpétuelle : ou éternelle (idem ailleurs). Pour vous au fil des : litt. pour vos.
- (15.*). ↑ Personne : litt. âme (idem vv. 15, 19). Exclue : litt. coupée (idem v. 19).
- (17.*). ↑ Célébrerez : litt. garderez. Pour vous au fil des : litt. pour vos.
- (19.*). ↑ Israélite : litt. indigène (à pleins droits) du pays.
- (20.*). ↑ Foyers : ou lieux d’habitation.
- (21.*). ↑ Familles : litt. clans. L’agneau pascal : litt. la Pâque.
- (22.*). ↑ Hysope : arbrisseau aromatique méditerranéen à feuilles persistantes et à fleurs bleues.
- (24.*). ↑ Respecterez... vos : litt. garderez cette parole pour prescription pour toi et pour tes.
- (25.*). ↑ Conformément à sa promesse : litt. comme il a dit. Rite : litt. service.
- (26.*). ↑ Que signifie ce rite : litt. quoi ce service.
- (27.*). ↑ Pâque : voir n. v. 11. En l’honneur de : litt. pour. Israélites : litt. fils d’Israël (idem vv. 28-51). Familles : litt. maisons. Adora : ou se prosterna.
- (29.*). ↑ Siégeait : litt. était assis.
- (35.*). ↑ Les Israélites... indications de : litt. les fils d’Israël firent comme la parole de.
- (36.*). ↑ Gagna... Egyptiens : litt. donna la grâce du peuple dans les yeux des Egyptiens. Répondirent... demande : ou leur prêtèrent. Dépouillèrent : ou délivrèrent.
- (37.*). ↑ Ramsès : voir Gn 47.11 et n. Succoth : ville souvent identifiée à Tuku, à quelques km à l’est de Pithom (voir n. 1.11), ou à Tell el-Maskhutah, à l’ouest des lacs Amers.
- (38.*). ↑ Une grande... sortes : litt. un mélange nombreux. Considérables : litt. très lourds.
- (40.*). ↑ Le séjour des Israélites : litt. l’habitation des fils d’Israël qui (ou où ils) habitèrent. 430 ans : cf. Ga 3.17; Gn 15.13 arrondit à «400 ans». En Egypte : texte massor.; Sept. «dans la terre d’Egypte et dans la terre de Canaan».
- (41.*). ↑ Ce jour-là précisément : litt. dans la substance (ou l’os) de ce jour.
- (42.*). ↑ En l’honneur de : litt. pour. Au fil des : litt. pour leurs.
- (43.*). ↑ Etranger : litt. fils d’étranger (ou d’inconnu).
- (45.*). ↑ L’immigré : litt. l’habitant (en séjour temporaire). Etranger : non exprimé en héb.
- (46.*). ↑ Vous n’emporterez pas : litt. tu ne feras pas sortir. Viande : litt. chair. Vous ne briserez aucun de ses os : mention de cette règle en Jn 19.36 à propos de Jésus, présenté comme l’agneau de la Pâque. Aucun de ses os : litt. pas d’os en lui.
- (47.*). ↑ Célébrera la Pâque : litt. ils la feront.
- (48.*). ↑ Veut célébrer... pourra s’approcher pour la célébrer : litt. fait... s’approchera pour la faire. L’Israélite : litt. l’indigène (à pleins droits) du pays.
- (49.*). ↑ L’Israélite : litt. l’indigène (à pleins droits).
- (51.*). ↑ Ce jour-là précisément : voir n. v. 41. Corps d’armée : ou rangés en armes, litt. sur leurs armées.
content_copy
verset copié