Éphésiens 5. 1-33 (SG21)
1 Soyez donc les imitateurs de Dieu , puisque vous êtes ses enfants bien-aimés ,(*)
2 et vivez dans l’ amour en suivant l’ exemple de Christ , qui nous a aimés et qui s’ est donné lui-même pour nous comme une offrande et un sacrifice ◎ dont l’ odeur est agréable à Dieu .(*)
3 Que l’ immoralité sexuelle , l’ impureté sous toutes ses formes ou la soif de posséder ne soient même pas mentionnées parmi vous , comme il convient à des saints .(*)
4 Qu’ on n’ entende pas de paroles grossières , de propos stupides ou équivoques – c’ est inconvenant – mais plutôt des paroles de reconnaissance .(*)
5 Vous le savez bien en effet , ◎ aucun être immoral , ◎ impur ou toujours désireux de posséder plus – c’ est-à-dire idolâtre – n’ a d’ héritage dans le royaume de Christ et de Dieu .(*)
6 Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement , car c’ est pour cela que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles .(*)
7 N’ ayez donc aucune part avec eux ,
8 car si autrefois vous étiez ténèbres , maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur . Conduisez -vous comme des enfants de lumière !(*)
9 Le fruit de l’ Esprit consiste en effet dans toute forme de bonté , ◎ de justice et de vérité .(*)
10 Discernez ce qui est agréable au Seigneur (*)
11 et ne participez pas aux œuvres stériles des ténèbres , mais démasquez -les plutôt ◎ .(*)
12 En effet , ce que ces hommes font en secret , il est même honteux d’ en parler ;(*)
13 mais tout ce qui est démasqué par la lumière apparaît clairement , car tout ce qui apparaît ainsi est lumière .(*)
14 C’ est pourquoi il est dit : «Réveille -toi , toi qui dors , relève -toi d’ entre les morts , et Christ t’ éclairera .»(*)
15 Faites donc bien attention à la façon dont vous vous conduisez : ne vous comportez pas comme des fous , mais comme des sages :(*)
16 rachetez le temps , car les jours sont mauvais .(*)
17 C’ est pourquoi ne soyez pas stupides , mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur .(*)
18 ◎ Ne vous enivrez pas de vin : cela mène à la débauche . Soyez au contraire remplis de l’ Esprit :(*)
19 dites -vous des psaumes , des hymnes et des cantiques spirituels ; chantez et célébrez de tout votre cœur les louanges du Seigneur ;(*)
20 remerciez constamment Dieu ◎ le Père pour tout , au nom de notre Seigneur Jésus -Christ ;(*)
21 soumettez -vous les uns aux autres dans la crainte de Dieu .(*)
22 Femmes , [soumettez -vous ] à votre ◎ mari comme au Seigneur ,(*)
23 car le mari est le chef de la femme , comme ◎ Christ est le chef de l’ Eglise qui est son corps et dont il est le Sauveur .(*)
24 Mais tout comme l’ Eglise se soumet à Christ , ◎ que les femmes aussi se soumettent en tout à leur ◎ mari .(*)
25 Maris , aimez votre femme comme Christ a aimé l’ Eglise . Il s’ est donné lui-même pour elle (*)
26 afin de la conduire à la sainteté après l’ avoir purifiée et lavée par l’ eau de la parole ,(*)
27 pour faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse , sans ◎ tache , ni ride , ni rien de semblable , mais ◎ ◎ sainte et irréprochable .(*)
28 C’ est ainsi que les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps . Celui qui aime sa femme s’ aime lui-même .
29 En effet , jamais personne n’ a détesté son propre corps . Au contraire , il le nourrit et en prend soin , tout comme le Seigneur le fait pour l’ Eglise (*)
30 parce que nous sommes les membres de son corps , [formés de sa chair et de ses os ].(*)
31 C’ est pourquoi l’ homme quittera son père et sa mère , s’ attachera à sa femme , et les deux ne feront qu’ un ◎ .(*)
32 Ce mystère est grand , et je dis cela par rapport à Christ et à l’ Eglise .(*)
33 Du reste , ◎ que chacun de vous ◎ aime sa femme comme lui-même et que la femme respecte son mari .(*)
- (1.*). ↑ v1 Soyez : ou devenez. Puisque vous êtes ses : litt. comme des.
- (2.*). ↑ v2 Vivez : litt. marchez. En suivant l’exemple de : litt. de même que. Nous a aimés : texte de Scorr, D & M; var. Sorig, A & B «vous a aimés». Donné : litt. livré. Pour : litt. à la place de ou en faveur de. Une offrande : litt. notre offrande ; var. B «votre offrande». Dont... Dieu : litt. à Dieu vers une odeur agréable.
- (3.*). ↑ v3 Immoralité sexuelle : gr. porneia, qui désignait toute activité sexuelle illicite (voir Lv 18). L’impureté sous toutes ses formes : litt. toute impureté. Soif de posséder : le terme gr. peut désigner le fait d’avoir plus qu’autrui, d’avoir trop, de désirer plus qu’on ne doit ou l’ambition excessive.
- (4.*). ↑ v4 Equivoques : ou plaisanteries. Des paroles de reconnaissance : ou des prières de reconnaissance, litt. une reconnaissance.
- (5.*). ↑ v5 Vous le savez bien : litt. vous êtes connaissant, texte de M; var. S, A & B «vous savez connaissant» ou «sachez connaissant». Toujours désireux de posséder plus : le terme gr. désigne une personne qui cherche à avoir plus que les autres ou plus qu’elle ne doit, d’où les sens possibles de cupide ou ambitieux. C’est-à-dire : litt. qui est.
- (6.*). ↑ v6 Sans fondement : ou creuses, litt. vides. Les hommes rebelles : litt. les fils de la désobéissance.
- (8.*). ↑ v8 Conduisez-vous : litt. marchez.
- (9.*). ↑ v9 L’Esprit : texte de M; var. S, A & B «la lumière». Consiste : litt. est (sous-entendu en gr.). Toute forme de : litt. toute.
- (10.*). ↑ v10 Discernez : litt. mettant à l’épreuve (rattaché au v. 8).
- (11.*). ↑ v11 Stériles : litt. sans fruit.
- (12.*). ↑ v12 Ces hommes : litt. eux.
- (13.*). ↑ v13 Tout... clairement : ou tout ce qui est démasqué est rendu visible par la lumière ou tout, lorsqu’on le démasque, apparaît à la lumière.
- (14.*). ↑ v14 Il est dit : litt. il dit. Réveille-toi... t’éclairera : peut-être un cantique de l’Eglise primitive inspiré d’Es 26.19; 60.1. D’entre : litt. hors de.
- (15.*). ↑ v15 Faites... attention à : litt. regardez donc exactement. Vous vous conduisez : litt. vous marchez. Ne vous... fous : litt. pas comme sans sagesse.
- (16.*). ↑ v16 Rachetez le temps : ou mettant à profit les occasions. Car... mauvais : citation d’Am 5.13 (même texte en Mi 2.3).
- (17.*). ↑ v17 Volonté : var. Sorig «pensée». Du Seigneur : var. A «de Dieu»; P46 «de Christ».
- (18.*). ↑ v18 Cela mène à : litt. en quoi il y a.
- (19.*). ↑ v19 Dites-vous... chantez... célébrez : litt. vous parlant (à vous-mêmes) par... chantant... célébrant.
- (20.*). ↑ v20 Remerciez : litt. remerciant. Dieu le Père : litt. le Dieu et Père.
- (21.*). ↑ v21 Soumettez-vous : litt. vous soumettant. De Dieu : texte de Mpart & TR; var. Mpart, S, A & B «de Christ».
- (22.*). ↑ v22 Soumettez-vous : texte de M; absent de B (et rattaché au v. 21); var. S & A «qu’elles se soumettent». A leur mari : litt. aux propres maris ; le même mot gr. désigne l’homme (de sexe masc.) et le mari, d’où la nécessité de préciser le sens en gr.
- (23.*). ↑ v23 Le chef : litt. la tête. Qui est... Sauveur : litt. et lui-même (est) le sauveur du corps.
- (24.*). ↑ v24 En tout : ou en toute circonstance. A leur mari : texte de M & A; var. S & B «à leur propre mari».
- (25.*). ↑ v25 Comme Christ : litt. comme aussi Christ. Il s’est donné : litt. et s’est livré.
- (26.*). ↑ v26 Conduire à la sainteté : ou consacrer ou déclarer sainte, litt. sanctifier. Et lavée... parole : litt. par le bain de l’eau dans (la) chose dite.
- (27.*). ↑ v27 Mais sainte : litt. mais afin qu’elle soit sainte.
- (29.*). ↑ v29 Son propre corps : litt. sa propre chair. Le Seigneur : texte de M; var. S, A & B «Christ».
- (30.*). ↑ v30 Formés de sa chair et de ses os : litt. à partir de sa chair et à partir de ses os, texte de Scorr & M; absent de Sorig, A & B.
- (31.*). ↑ v31 C’est pourquoi... qu’un : citation de Gn 2.24. L’homme : litt. un être humain. S’attachera : litt. sera collé. Ne feront qu’un : litt. seront vers une seule chair.
- (32.*). ↑ v32 Cela par rapport à : ou qu’il se rapporte à, litt. vers.
- (33.*). ↑ v33 Respecte : litt. craigne.
content_copy
verset copié