2 Rois 5. 1-27 (SG21)
1 Naaman , le chef de l’ armée du roi de Syrie , jouissait ◎ de la faveur et de l’ estime de son seigneur , car c’ était par lui que l’ Eternel avait donné la victoire aux Syriens . Toutefois , cet homme fort et vaillant était lépreux .(*)
2 Or , les Syriens avaient mené des expéditions , et ils avaient ramené prisonnière une petite fille du pays d’ Israël . Celle-ci était au service de la femme de Naaman ,(*)
3 et elle dit à sa maîtresse : ◎ «Si seulement mon seigneur pouvait voir le prophète qui se trouve à Samarie , ◎ il le guérirait de sa lèpre !»(*)
4 Naaman alla dire à son seigneur : «La jeune fille du pays d’ Israël a parlé de telle et telle manière .»
5 Le roi de Syrie dit : «Vas -y , rends -toi à Samarie . Je vais envoyer une lettre au roi d’ Israël .» Naaman partit , prenant avec lui 300 kilos d’ argent , 70 d’ or et 10 habits de rechange ,(*)
6 et il apporta la lettre au roi d’ Israël . Celle-ci disait : «Maintenant que cette lettre t’ est parvenue , tu sais que je t’ envoie Naaman , mon serviteur , afin que tu le guérisses de sa lèpre .»(*)
7 Après avoir lu la lettre , le roi d’ Israël déchira ses habits et dit : «Suis -je Dieu , pour faire mourir et pour faire vivre ? En effet , il s’ adresse à moi afin que je guérisse un homme de sa lèpre ! ◎ Sachez -le donc et comprenez -le : il cherche une occasion de dispute avec moi .»(*)
8 Lorsque Elisée , l’ homme de Dieu , apprit que le roi d’ Israël avait déchiré ses habits , il fit dire au roi : «Pourquoi as -tu déchiré tes habits ? Fais -le venir vers moi et il saura qu’ il y a un prophète en Israël .»
9 Naaman vint avec ses chevaux et son char , et il s’ arrêta à la porte de la maison d’ Elisée .
10 Elisée lui fit ◎ dire par un messager : «Va te laver 7 fois dans le Jourdain . Ta chair deviendra saine et tu seras pur .»(*)
11 Naaman fut indigné et il s’ en alla en disant : «Je me disais : ‘Il ◎ sortira en personne vers moi , il fera appel au nom de l’ Eternel , son Dieu , il fera un mouvement de la main sur l’ endroit malade et guérira ma lèpre .’(*)
12 Les fleuves de Damas , l’ Abana et le Parpar , ne valent -ils pas mieux que tous les cours d’ eau d’ Israël ? Ne pourrais -je pas m’ y laver pour devenir pur ?» Il tourna le dos , et il partait plein de colère
13 lorsque ses serviteurs s’ approchèrent de lui pour lui parler . Ils dirent : «Mon père , si le prophète t’ avait demandé quelque chose de difficile , ne l’ aurais -tu pas fait ? Tu dois d’ autant plus volontiers faire ce qu’ il t’ a dit : ‘Lave -toi et tu seras pur !’»(*)
14 Il descendit alors se plonger 7 fois dans le Jourdain , conformément à la parole de l’ homme de Dieu . Sa chair redevint comme celle ◎ d’ un jeune enfant et il fut pur .
15 Naaman retourna vers l’ homme de Dieu avec toute sa suite . Dès son arrivée , il se présenta devant lui et dit : « ◎ Je reconnais qu’ il n’ y a aucun Dieu sur toute la terre , sauf en Israël . Maintenant , accepte , je t’ en prie , un cadeau de la part de ton serviteur .»(*)
16 Elisée répondit : «L’ Eternel ◎ , dont je suis le serviteur , est vivant ! Je n’ accepterai rien .» Naaman insista pour qu’ il accepte , mais il refusa .(*)
17 Alors Naaman dit : «Puisque tu refuses , permets que l’ on me donne ◎ de la terre d’ ici , à moi ton serviteur . Qu’ on m’ en donne l’ équivalent de la charge de deux mulets , car moi ton serviteur , je ne veux plus offrir ni holocauste ni sacrifice à d’ autres dieux qu’ à l’ Eternel .(*)
18 Cependant , que l’ Eternel veuille pardonner ceci à ton serviteur : quand mon seigneur entre dans le temple de Rimmon pour s’ y prosterner , il s’ appuie sur ma main et je m’ y prosterne aussi ◎ . Que l’ Eternel ◎ veuille bien me pardonner ◎ , à moi ton serviteur , lorsque je me prosternerai dans le temple de Rimmon !»(*)
19 Elisée lui dit : «Pars dans la paix .» Lorsque Naaman eut quitté Elisée et qu’ il fut à une certaine distance ◎ ,(*)
20 Guéhazi , le serviteur d’ Elisée , l’ homme de Dieu , se dit en lui-même : « ◎ Mon maître a ménagé Naaman , ce Syrien , en n’ acceptant pas de prendre ce qu’ il avait apporté . L’ Eternel est vivant ◎ ! ◎ Je vais courir derrière lui et j’ obtiendrai quelque chose de sa part .»
21 Guéhazi courut donc derrière Naaman . Le voyant courir derrière lui , Naaman s’ empressa de descendre de son char pour aller à sa rencontre et demanda : «Est -ce que tout va bien ?»(*)
22 Il répondit : «Tout va bien . Mon maître m’ envoie te dire : ‘Deux jeunes gens de la région montagneuse d’ Ephraïm , des membres de la communauté de prophètes , viennent d’ arriver chez moi . Donne -moi pour eux , je t’ en prie , 30 kilos d’ argent et 2 habits de rechange .’»(*)
23 Naaman dit : «Accepte de prendre 60 kilos .» Il insista et mit 60 kilos d’ argent dans deux sacs , lui donna 2 habits de rechange et les fit porter devant Guéhazi par deux de ses serviteurs .(*)
24 Arrivé à la colline , Guéhazi les prit de leurs mains et les déposa chez lui , puis il renvoya ces hommes , qui partirent .
25 Il alla ensuite se présenter à son seigneur . Elisée lui demanda : «D’ où viens -tu , Guéhazi ?» Il répondit : «Ton serviteur n’ est parti nulle part ◎ .»
26 Mais Elisée lui dit : «Mon esprit non plus n’ était pas parti lorsque cet homme a quitté ◎ son char pour venir à ta rencontre . Est -ce le moment de prendre de l’ argent pour acheter des habits , des oliviers , des vignes , des brebis , des bœufs , des serviteurs et des servantes ?(*)
27 La lèpre de Naaman va s’ attacher à toi et à ta descendance pour toujours .» Guéhazi quitta Elisée , atteint d’ une lèpre blanche comme la neige .(*)
- (1.*). ↑ Syrie : héb. ’aram. Jouissait... seigneur : litt. était un homme grand devant son seigneur et levé du visage. Fort et vaillant : litt. puissant de vigueur.
- (2.*). ↑ Etait au service de : litt. était devant.
- (3.*). ↑ Pouvait voir : litt. (était) devant.
- (5.*). ↑ Avec lui : litt. dans sa main. 300 kilos... 70 : litt. 10 talents (héb. kikkar)... 6000 (sicles).
- (6.*). ↑ Le guérisses de : litt. le rassemble à partir de.
- (7.*). ↑ Comprenez : litt. voyez.
- (10.*). ↑ Ta chair... pur : litt. ta chair reviendra pour toi et sois pur.
- (11.*). ↑ Sortira en personne : litt. sortir il sortira et il se tiendra (debout). Malade : non exprimé en héb. Guérira ma lèpre : litt. rassemblera celui qui est atteint de lèpre.
- (13.*). ↑ Père : terme de respect. T’avait... difficile : litt. avait parlé vers toi une grande chose.
- (15.*). ↑ Avec toute sa suite : litt. lui et tout son camp. Un cadeau : litt. une bénédiction.
- (16.*). ↑ Dont je suis le serviteur : litt. que je me tiens (debout) devant lui.
- (17.*). ↑ Puisque... donne : litt. et pas qu’il soit donc donné. De la terre d’ici : conformément à une opinion courante dans l’Antiquité, Naaman pensait ne pouvoir adorer le Dieu d’Israël que sur le sol d’Israël.
- (18.*). ↑ Le temple : litt. la maison. Rimmon : un des 12 principaux dieux syriens, considéré comme le dieu de l’orage et de la fécondité.
- (19.*). ↑ Dans la paix : litt. pour (la) paix. Lorsque... distance : litt. et il marcha (à partir) de lui une kibra (mesure de distance dont la valeur nous est inconnue) du pays.
- (21.*). ↑ S’empressa de descendre : litt. tomba. Est-ce que tout va bien : litt. est-ce que paix.
- (22.*). ↑ Tout va bien : litt. paix. Maître : litt. seigneur. Des membres de la communauté de : litt. à partir des fils des ; voir n. 1R 20.35. 30 kilos : litt. un talent (héb. kikkar).
- (23.*). ↑ 60 kilos : litt. 2 talents (héb. kikkar).
- (26.*). ↑ Mon esprit : litt. mon cœur.
- (27.*). ↑ Descendance : litt. semence. Quitta Elisée : litt. sortit de devant lui. Atteint... blanche : litt. lépreux.
content_copy
verset copié