Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Rois 13. 1-25 (SG21)

1 La vingt -troisième année du règne de Joas, le fils d’Achazia, sur Juda, Joachaz, le fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie. Il régna 17 ans.(*) 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel ; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna pas.(*) 3 La colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de Hazaël, le roi de Syrie, et de son fils Ben-Hadad , et ce de façon durable.(*) 4 Joachaz implora l’Eternel. L’Eternel lui répondit, car il vit l’oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël,(*) 5 et il donna un libérateur à Israël. Les Israélites échappèrent à la domination des Syriens et habitèrent tranquillement chez eux comme avant .(*) 6 Cependant, ils ne se détournèrent pas des péchés de la famille de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils persistèrent sur cette voie ; le poteau d’Astarté était même dressé à Samarie.(*) 7 De toute l’armée de Joachaz, l’Eternel ne lui avait laissé que 50 cavaliers, 10 chars et 10'000 fantassins, car le roi de Syrie les avait détruits et les avait rendus pareils à la poussière qu’on piétine.(*) 8 Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.(*) 9 Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.(*) 10 La trente -septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, le fils de Joachaz, devint roi d’Israël à Samarie. Il régna 16 ans. 11 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.(*) 12 Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a accompli, ses exploits et la guerre qu’il a menée contre Amatsia, le roi de Juda, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.(*) 13 Joas se coucha avec ses ancêtres et Jéroboam s’assit sur son trône. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d’Israël.(*) 14 Alors qu’Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : «Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d’Israël !»(*) 15 Elisée lui dit : «Prends un arc et des flèchesEt il prit un arc et des flèches. 16 Puis Elisée dit au roi d’Israël : «Bande l’arc avec ta mainQuand il l’eut fait , Elisée posa ses mains sur celles du roi 17 et dit : «Ouvre la fenêtre à l’estEt il l’ouvrit. Elisée dit : «TireEt il tira. Elisée dit : «C’est une flèche de victoire de la part de l’Eternel, une flèche de victoire contre les Syriens. Tu battras les Syriens à Aphek jusqu’à leur extermination(*) 18 Elisée dit encore : «Prends les flèchesEt il les prit. Elisée dit au roi d’Israël : «Frappe contre terreIl frappa 3 fois et s’arrêta. 19 L’homme de Dieu s’irrita contre lui et dit : «Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu’à leur extermination. Désormais, tu ne les battras que 3 fois 20 Elisée mourut et on l’enterra. L’année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.(*) 21  On était en train d’enterrer un homme quand on aperçut une de ces troupes, et on jeta l’homme dans le tombeau d’Elisée. En touchant les ossements d’Elisée, l’homme reprit vie et se leva sur ses pieds. 22 Hazaël, le roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz.(*) 23 Mais l’Eternel leur fit grâce et eut compassion d’eux, il se tourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Jusqu’à présent, il n’a pas voulu les détruire et il ne les a pas rejetés loin de lui.(*) 24 Hazaël, le roi de Syrie, mourut et son fils Ben-Hadad devint roi à sa place. 25 Joas, le fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, le fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à son père Joachaz, pendant la guerre. Joas le battit 3 fois et récupéra les villes d’Israël.(*)

  • (1.*). Vingt-troisième année : c.-à-d. vers 812 av. J.-C.
  • (2.*). Mêmes péchés que Jéroboam : voir 1R 12.26-33.
  • (3.*). La colère : litt. le nez. Hazaël : voir 8.7-15. Et ce... durable : ou tout le temps que ces rois vécurent, litt. tous les jours.
  • (4.*). Implora : litt. apaisa le visage de.
  • (5.*). Libérateur : litt. sauveur. Les Israélites... domination : litt. ils sortirent de dessous la main. Tranquillement chez eux : litt. dans leurs tentes. Comme avant : litt. comme hier (et) avant-hier.
  • (6.*). Famille de Jéroboam : litt. maison de Jéroboam ; voir 1R 12.26-33. Ils persistèrent sur cette voie : ou des péchés dans lesquels cette famille marchait. Le poteau d’Astarté : litt. l’ashéra ; voir n. Jg 2.13.
  • (7.*). Détruits : litt. fait périr.
  • (8.*). Actes : litt. paroles. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
  • (9.*). Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils.
  • (11.*). Jéroboam : voir 1R 12.26-33. Persista sur cette voie : litt. marcha dans eux.
  • (12.*). Actes : litt. paroles. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
  • (13.*). Ancêtres : litt. pères.
  • (14.*). Contre lui : litt. sur son visage. Char... d’Israël : cf. 2.12.
  • (17.*). Victoire de la part de : litt. salut pour. Victoire contre : litt. salut dans. Leur extermination : litt. terminer.
  • (20.*). 13.20-21 On : litt. ils.
  • (22.*). Toute la vie : ou tout le règne, litt. tous les jours.
  • (23.*). Alliance : voir Gn 12.7; 15.18-21; 17.1-14, 19-21; 22.15-18; 26.2-5; 28.13-15; 35.9-12. Jusqu’à présent : ou jusqu’alors, texte massor.; absent de Sept. Loin de lui : litt. de dessus son visage.
  • (25.*). Reprit à : litt. revint et prit à partir de la main de.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward