Michée 2. 1-13 (SG21)
1 Malheur à ceux qui projettent l’ injustice et qui forgent le mal dans leur lit ! Au point du jour ils le réalisent , quand ils ont le pouvoir en main .(*)
2 Ils convoitent des champs , et ils s’ en emparent , des maisons , et ils les prennent ; ils traitent avec violence le maître et sa maison , l’ homme et son héritage .
3 C’ est pourquoi , voici ce que dit l’ Eternel : ◎ Je prépare contre ce peuple un malheur dont vous ne dégagerez pas votre cou , et vous ne marcherez pas la tête haute , *car ces temps seront mauvais .(*)
4 Ce jour -là , on fera de vous le sujet d’ un proverbe , on chantera une complainte ◎ , on dira : «Nous sommes entièrement ◎ dévastés , il donne à d’ autres la part de mon peuple . Comment ! Il me l’ enlève , il distribue nos champs à l’ ennemi .»(*)
5 C’ est pourquoi tu n’ auras personne pour te mesurer une part du pays dans l’ assemblée de l’ Eternel .(*)
6 «Ne discourez pas , discourent -ils . On ne discourra pas de telles choses !» La honte n’ en finit pas .(*)
7 Qu’ est -il dit , famille de Jacob ? ◎ L’ Eternel serait -il impatient ? Est -ce sa manière d’ agir ? Mes paroles ne sont -elles pas favorables à celui qui marche avec droiture ?(*)
8 Depuis longtemps mon peuple se dresse comme un ennemi : vous enlevez leur ◎ ◎ tenue à ceux qui passent en toute confiance en revenant de la guerre .(*)
9 Vous chassez des maisons qu’ elles aiment les femmes de mon peuple , vous enlevez pour toujours ma gloire à leurs enfants .(*)
10 Levez -vous , marchez , car ce n’ est pas ici un lieu de repos ; à cause de vos souillures , il y aura des douleurs , des douleurs violentes .(*)
11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges : «Je vais te prophétiser sur le vin , sur les boissons fortes », il sera pour ce peuple un prophète .(*)
12 Je te rassemblerai tout entier ◎ , Jacob , je ◎ rassemblerai les restes d’ Israël , je les réunirai ◎ comme les brebis d’ une bergerie , comme le troupeau dans son pâturage . Il y aura une foule bruyante ◎ .(*)
13 Celui qui fait la brèche montera devant eux ; ils feront la brèche , franchiront la porte et sortiront par là . Leur roi marchera devant eux , l’ Eternel sera à leur tête .
- (1.*). ↑ Projettent l’injustice : litt. méditent le trouble. Forgent : litt. font. Quand ils ont le pouvoir en main : ou lorsque c’est au pouvoir de leurs mains, litt. quand (ou car) il y a pour pouvoir (ou dieu) leur main, texte massor.; Sept. «parce qu’ils n’ont pas levé leurs mains vers Dieu»; Vulg. «car leur main est contre Dieu».
- (3.*). ↑ Peuple : litt. clan. Car... mauvais : même texte qu’en Am 5.13, cité en Ep 5.16. Ces temps : litt. cette époque.
- (4.*). ↑ On fera... proverbe : litt. il lèvera sur vous un proverbe ; cf. Dt 28.37. On... on : litt. il... il. Donne à d’autres : litt. échange, texte massor.; Sept. & syr. «(elle) a été mesurée à la corde»; Vulg. «(elle) a été échangée». Comment... l’enlève : texte massor.; Sept. «et il n’y avait personne pour l’empêcher».
- (5.*). ↑ Tu n’auras : texte massor., Sept. & Vulg.; une légère modification de l’héb. permet de lire «vous n’aurez pas». Pour te... pays : litt. qui étende le cordeau sur un lot.
- (6.*). ↑ Discourez : litt. distillez, dans le sens de débitez des paroles.
- (7.*). ↑ Famille : litt. maison. L’Eternel serait-il impatient : ou l’Esprit de l’Eternel est-il limité, litt. le souffle de Yhvh est-il court. Mes paroles : texte massor.; Sept. «ses paroles».
- (8.*). ↑ Depuis... dresse : ou récemment mon peuple s’est dressé. En revenant de la guerre : ou pour faire d’eux des rescapés d’un combat.
- (9.*). ↑ Des maisons qu’elles aiment : litt. de la maison de leurs délices.
- (10.*). ↑ Vos souillures : litt. l’impureté.
- (11.*). ↑ Prophète : litt. distilleur (même racine héb. qu’au v. 6, voir n.).
- (12.*). ↑ D’une bergerie : ou à Botsra (ville édomite; voir n. Am 1.12). Il y aura une foule bruyante : ou il y aura un bruit surhumain, litt. elles gronderont à partir d’un homme (héb. ’adam).
content_copy
verset copié