Amos 8. 1-14 (SG21)
1 Le Seigneur , l’ Eternel , m’ a envoyé cette vision : c’ était une corbeille de fruits ◎ .(*)
2 Il a dit : «Que vois -tu , Amos ?» J’ ai répondu : «Une corbeille de fruits ◎ .» Et l’ Eternel m’ a dit : «La fin est venue pour mon peuple , Israël . Je ne lui pardonnerai plus ◎ .(*)
3 Ce jour -là , les chants du palais seront des gémissements , déclare le Seigneur , l’ Eternel ; on jettera partout en silence une multitude de cadavres .
4 »Ecoutez ceci , vous qui dévorez le pauvre et qui ruinez les malheureux du pays !(*)
5 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera -t -il passé , afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat , afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure , nous augmenterons le prix , nous falsifierons les balances pour tromper .(*)
6 Puis nous achèterons les faibles pour de l’ argent et le pauvre pour une paire de sandales , et nous vendrons le déchet du blé .’(*)
7 »L’ Eternel l’ a juré par la gloire de Jacob : ‘Je n’ oublierai jamais aucun de leurs actes .’(*)
8 Le pays , à cause de cela , ne sera -t -il pas ébranlé , et tous ses habitants ne seront -ils pas dans le deuil ? Le pays montera tout entier comme le Nil , il se soulèvera et s’ affaissera comme le fleuve d’ Egypte .(*)
9 »Ce jour -là , déclare le Seigneur , l’ Eternel , je ferai coucher le soleil à midi et j’ obscurcirai la terre en plein jour .(*)
10 Je changerai vos fêtes en deuil et tous vos chants en lamentations , je couvrirai de sacs toutes les tailles et je raserai toutes les têtes . Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique , et sa fin sera comme un jour d’ amertume .(*)
11 »Les jours viennent , déclare le Seigneur , l’ Eternel , où j’ enverrai la famine dans le pays , non pas la faim du pain et la soif de l’ eau , mais la faim et la soif d’ entendre les paroles de l’ Eternel .(*)
12 Ils erreront alors d’ une mer à l’ autre ◎ , du nord à l’ est , ils iront çà et là pour chercher la parole de l’ Eternel , et ils ne la trouveront pas .
13 »Ce jour -là , les belles jeunes filles et les jeunes gens mourront de soif .
14 Ceux qui jurent par le péché de Samarie et qui disent : ‘Vive ton dieu , Dan ! Vive le culte de Beer -Shéba !’ tomberont et ne se relèveront plus .»(*)
- (1.*). ↑ 8.1-2 Fruits : ou fruits mûrs.
- (2.*). ↑ Corbeille : héb. qayits qui fait assonance avec qéts, le mot héb. pour fin.
- (4.*). ↑ Ruinez : ou supprimez, litt. faites cesser.
- (5.*). ↑ Le début du mois : voir n. Os 2.13. La mesure : litt. l’épha, mesure de capacité pour la vente des grains. Prix : litt. sicle, unité de poids employée pour les échanges commerciaux.
- (6.*). ↑ Cf. 2.6.
- (7.*). ↑ Par la gloire : ou contre la fierté. Actes : litt. œuvres.
- (8.*). ↑ Le Nil : litt. le canal, texte de plusieurs mss héb., Sept., syr., Vulg. & targ.; texte massor. «la lumière».
- (9.*). ↑ En plein jour : litt. dans un jour de lumière.
- (10.*). ↑ Couvrirai... tailles : litt. ferai monter le sac sur tous les reins. Dans le... unique : litt. comme un deuil unique. Fin : ou suite. D’amertume : litt. amer.
- (11.*). ↑ Les jours viennent : litt. voici des jours venant. Famine... faim : même mot héb. La faim et la soif d’entendre : litt. d’entendre.
- (14.*). ↑ Le péché : litt. la culpabilité. Samarie : voir n. 3.9. Dan : avec Béthel, sanctuaire du culte idolâtrique instauré par Jéroboam Ier (1R 12.26ss). Le culte : litt. la voie. Beer-Shéba : voir n. 5.5.
content_copy
verset copié