Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Amos 1. 1-15 (SG21)

1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il a eues sur Israël durant les règnes d’Ozias sur Juda et de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël, deux ans avant le tremblement de terre.(*) 2 Il dit : «*De Sion l’Eternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché(*) 3 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont écrasé Galaad sous des traîneaux de fer,(*) 4 j’enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.(*) 5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera exilé à Kir, dit l’Eternel.(*) 6 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom,(*) 7 j’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais. 8 J’exterminerai d’Asdod les habitants et d’Askalon celui qui tient le sceptre, je tournerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins disparaîtra, dit le Seigneur, l’Eternel.(*) 9 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont livré à Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l’alliance fraternelle,(*) 10 j’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais. 11 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes d’Edom, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours et qu’il garde éternellement sa fureur,(*) 12 j’enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra.(*) 13 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d’agrandir leur territoire,(*) 14 j’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais au milieu des cris de guerre le jour du combat, au milieu de l’ouragan le jour de la tempête.(*) 15 Et leur roi partira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit l’Eternel.

  • (1.*). L’un des... visions qu’il a eues : litt. qui était dans les... qu’il vit. Bergers : ou éleveurs. Tekoa : village situé à env. 10 km au sud de Bethléhem et 18 km de Jérusalem, auj. Taku’a. Durant les règnes de... sur... et de... sur : litt. dans les jours de... roi de... et dans les jours de... roi de. Ozias : aussi appelé Azaria; voir 2R 15.1-7; 2Ch 26. Jéroboam : voir 2R 14.23-29. Tremblement de terre : événement dont on ignore la date exacte (placé par Za 14.5 sous le règne d’Ozias).
  • (2.*). De Sion... voix : même texte en Jl 4.16. Sion : l’une des collines sur lesquelles Jérusalem avait été construite; le terme désigne souvent l’ensemble de la ville (cf. 2R 19.21; Ps 69.36; 133.3; Es 1.8; 4.3; 52.1; 60.14). Fait entendre : litt. donne. Carmel : chaîne de montagnes d’env. 25 km qui se situe au nord-ouest d’Israël et était apparemment riche en forêts d’arbres fruitiers; le mot héb. carmel désigne aussi un jardin, un verger, un coin de terre fertile.
  • (3.*). 1.3-2.6 Voici ce que dit : litt. ainsi parle. Crimes : litt. transgressions ou révoltes. Reviens pas sur ma décision : litt. le ferai pas revenir. Palais : ou forteresses (construites en dur).
  • (4.*). Hazaël... Ben-Hadad : roi syrien et son fils et successeur (voir 2R 8-13; Ben-Hadad a été le nom ou titre de plusieurs rois syriens). Cf Jr 49.27.
  • (5.*). Bikath-Aven : litt. vallée du mal (ou de tromperie ou de néant). Beth-Eden : litt. maison du plaisir. Peut-être s’agit-il de noms symboliques donnés par le prophète. Exilé à Kir : accomplissement de cette prophétie en 732 av. J.-C., rapporté en 2R 16.9.
  • (6.*). Gaza : le site de la ville ancienne est situé sous celui de la ville palestinienne moderne du même nom. Comme Asdod, Askalon et Ekron (v. 8), c’était une ville philistine. Parce qu’ils... Edom : possible allusion à l’événement rapporté en 2Ch 21.16-17, situé vers 845. Edom : texte massor., Sept. & Vulg.; une légère modification de l’héb. permet de lire «Aram», c.-à-d. la Syrie.
  • (8.*). Tournerai... contre : litt. ferai revenir... sur. Disparaîtra : litt. périra. C’est le Babylonien Nebucadnetsar qui a accompli cette prophétie.
  • (9.*). Tyr : litt. rocher, ville phénicienne portuaire importante sur la côte méditerranéenne au nord d’Israël, dans le Liban moderne, réputée pour son commerce (Es 23.8); elle a été prise dès 724 av. J.-C. par les Assyriens, avant de connaître une première chute en 572 av. J.-C., après un siège de Nebucadnetsar, et d’être rasée par Alexandre le Grand en 332 av. J.-C. Edom : voir n. v. 6. L’alliance fraternelle : litt. alliance de frères, la Phénicie et Israël étaient des alliés de longue date (cf. 2S 5.11; 1R 5.15ss; 9.11-14).
  • (11.*). Edom : peuple issu d’Esaü, le frère de l’ancêtre des Israélites qu’était Jacob (Gn 25.24-26), installé au sud de la mer Morte. Le terme de frères renvoie probablement aux Israélites. En étouffant : litt. et a détruit (ou corrompu).
  • (12.*). Théman : tribu issue d’Esaü (Gn 36.11), désigne ici probablement une ville édomite non loin de Pétra en Jordanie. Botsra : auj. Buseira, ville située à 35 km env. au sud-est de la mer Morte.
  • (13.*). Ammonites : litt. fils (ou enfants, idem dans le reste du livre) d’Ammon. Galaad : région d’Israël située à l’est du Jourdain.
  • (14.*). Rabba : capitale des Ammonites à 37 km à l’est du Jourdain, auj. Amman, capitale de la Jordanie. Prophétie accomplie par le roi assyrien Tiglath-Piléser III vers 732 av. J.-C.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward