L’Evangile à Troas
1 ◎ Lorsque le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples [et les encouragea], puis il prit congé d’eux et partit ◎ pour la Macédoine.
2 ◎ Il parcourut cette région en adressant de nombreuses paroles d’encouragement aux croyants et se rendit en Grèce
3 où il séjourna trois mois. Il était sur le point d’embarquer pour la Syrie, mais comme les Juifs formaient un complot contre lui, il décida ◎ de repartir par la Macédoine.
4 ◎ Il avait pour l’accompagner [jusqu’en Asie] Sopater de Bérée, [fils de Pyrrhus,] Aristarque et Secundus de Thessalonique, ◎ Gaïus de Derbe, ◎ Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d’Asie.
5 Ceux-ci prirent les devants et nous attendirent à Troas.
6 De notre côté, après la fête des pains sans levain, nous avons embarqué à Philippes et, au bout de 5 jours, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé 7 jours.
7 ◎ Le dimanche ◎ , nous ◎ étions réunis pour rompre le pain. Comme il devait partir le lendemain, Paul s’entretenait avec les disciples, et il a prolongé son discours jusqu’à minuit.
8 ◎ Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre à l’étage où nous étions rassemblés.
9 Or, un jeune homme du nom d’Eutychus était assis sur le bord de la fenêtre. Il s’est profondément endormi ◎ pendant le long discours de Paul et, entraîné par le sommeil, il est tombé du troisième étage ◎ . Quand on a cherché à le relever, il était mort.
10 Mais Paul est descendu, s’est penché sur lui et l’a pris dans ses bras en disant : «Ne vous inquiétez pas, car son âme est en lui.»
11 Ensuite il est remonté, ◎ a rompu le pain et a mangé. ◎ Il a poursuivi ◎ ses entretiens jusqu’à l’aube, puis il est parti.
12 Le jeune homme a été ramené vivant, à leur ◎ grande consolation.
13 Quant à nous, nous avons pris les devants pour embarquer sur un bateau à destination d’Assos. ◎ Nous devions y reprendre Paul, conformément ◎ à ses instructions, car il voulait faire la route à pied.
14 Lorsqu’il nous a rejoints à Assos, nous l’avons pris à bord et sommes allés à Mytilène.
15 De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passés par Samos, ◎ et ◎ le jour d’après nous sommes arrivés à Milet.
Paul et les anciens d’Ephèse
16 ◎ Paul avait décidé de passer au large d’Ephèse sans s’y arrêter afin de ne pas perdre de temps en Asie ; il se dépêchait en effet pour être, si ◎ possible, le jour de la Pentecôte à Jérusalem.
17 Cependant, de Milet, il a envoyé chercher à Ephèse les anciens de l’Eglise.
18 ◎ Lorsqu’ils sont arrivés vers lui, il leur a dit :
«Vous savez de quelle manière je me suis toujours comporté ◎ avec vous, depuis le ◎ jour où ◎ j’ai mis le pied en Asie :
19 j’ai servi le Seigneur en toute humilité, avec [beaucoup de] larmes et au milieu des épreuves que provoquaient pour moi les complots des Juifs.
20 Vous savez que, sans rien cacher, je vous ai annoncé et ◎ enseigné tout ce qui vous était utile, en public et dans les maisons,
21 en appelant les Juifs et les non-Juifs à changer d’attitude en se tournant vers Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus[-Christ].
22 »Et maintenant, voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem sans savoir ce qui m’y arrivera.
23 Je sais seulement que, de ville en ville, l’Esprit saint m’avertit ◎ que des liens et des souffrances m’attendent.
24 Mais je n’y attache aucune importance et je ne considère pas ma vie comme précieuse ◎ , pourvu que j’accomplisse [avec joie] ma course et le ministère que le Seigneur Jésus m’a confié : annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.
25 » ◎ Désormais ◎ , je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j’ai passé en prêchant le royaume [de Dieu].
26 C’est pourquoi je vous déclare ◎ aujourd’hui ◎ que je suis pur du sang de vous tous,
27 car je vous ai annoncé tout le plan de Dieu sans rien en cacher.
28 Faites donc bien attention à vous-mêmes et à tout le troupeau dont le Saint-Esprit vous a confié la responsabilité ; prenez soin de l’Eglise de Dieu qu’il s’est acquise par son propre sang.
29 ◎ Je sais qu’après mon départ des loups cruels s’introduiront parmi vous, et ils n’épargneront pas le troupeau ;
30 de vos propres rangs surgiront des hommes qui donneront des enseignements pervertis pour entraîner les disciples à leur suite.
31 Restez donc vigilants et souvenez-vous que durant 3 ans, nuit et jour, je n’ai pas cessé d’avertir avec larmes chacun de vous.
32 »Et maintenant, [frères,] je vous confie à Dieu et au message de sa grâce, lui qui a le pouvoir d’édifier et de [vous] donner un héritage avec tous les saints.
33 Je n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni les habits de personne.
34 Vous le savez vous-mêmes, les mains que voici ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons.
35 En tout, je vous ai montré qu’il faut travailler ainsi pour soutenir les faibles et se rappeler les paroles du Seigneur Jésus, puisqu’il a lui-même dit : ‘Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir.’»
36 Après avoir dit cela, il s’est mis à genoux et a prié avec eux tous.
37 Tous ont alors fondu ◎ en larmes ; ils se jetaient au cou de Paul et l’embrassaient,
38 attristés surtout ◎ ◎ parce qu’il avait dit qu’ils ne verraient ◎ plus son visage. Puis ils l’ont accompagné jusqu’au bateau.