Actes 20. 1-38 (SG21)
1 ◎ Lorsque le tumulte eut cessé , Paul fit venir les disciples [et les encouragea ], puis il prit congé d’ eux et partit pour ◎ la Macédoine .(*)
2 ◎ Il parcourut cette région en adressant de nombreuses paroles d’ encouragement aux croyants et se rendit en Grèce (*)
3 où il séjourna trois mois . Il était sur le point d’ embarquer pour la Syrie , mais comme les Juifs formaient un complot contre lui , il décida ◎ de repartir par la Macédoine .(*)
4 Il avait pour l’ accompagner [jusqu’ en Asie ] Sopater de Bérée , [fils de Pyrrhus ,] Aristarque et Secundus de Thessalonique , ◎ Gaïus de Derbe , ◎ Timothée , ainsi que Tychique et Trophime , originaires d’ Asie .(*)
5 Ceux-ci prirent les devants et nous attendirent à Troas .(*)
6 De notre côté , après la fête des pains sans levain , nous avons embarqué à Philippes et , au bout de 5 jours , nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé 7 jours .(*)
7 Le dimanche ◎ , nous ◎ étions réunis pour rompre le pain . Comme il devait partir le lendemain , Paul s’ entretenait avec les disciples , et il a prolongé son discours jusqu’ à minuit .(*)
8 ◎ Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre à l’ étage où nous étions rassemblés .(*)
9 Or , un jeune homme du nom d’ Eutychus était assis sur le bord de la fenêtre . Il s’ est profondément endormi ◎ pendant le long discours de Paul et , entraîné par le sommeil , il est tombé du troisième étage ◎ . Quand on a cherché à le relever , il était mort .(*)
10 Mais Paul est descendu , s’ est penché sur lui et l’ a pris dans ses bras en disant : «Ne vous inquiétez pas , car son âme est en lui .»
11 Ensuite il est remonté , a rompu le pain et a mangé . ◎ Il a poursuivi ◎ ses entretiens jusqu’ à l’ aube , puis il est parti .(*)
12 Le jeune homme a été ramené vivant , à leur ◎ grande consolation .(*)
13 Quant à nous , nous avons pris les devants pour embarquer sur un bateau à destination d’ Assos . ◎ Nous devions y reprendre Paul , conformément ◎ à ses instructions , car il voulait faire la route à pied .(*)
14 Lorsqu’ il nous a rejoints à Assos , nous l’ avons pris à bord et sommes allés à Mytilène .(*)
15 De là , continuant par la mer , nous sommes arrivés le lendemain en face de Chios . Le jour suivant nous sommes passés par Samos , et ◎ le jour d’ après nous sommes arrivés à Milet .(*)
16 ◎ Paul avait décidé de passer au large d’ Ephèse sans s’ y arrêter afin de ne pas perdre de temps en Asie ; il se dépêchait en effet pour être , si ◎ possible , le jour de la Pentecôte à Jérusalem .(*)
17 Cependant , de Milet , il a envoyé chercher à Ephèse les anciens de l’ Eglise .(*)
18 ◎ Lorsqu’ ils sont arrivés vers lui , il leur a dit : «Vous savez de quelle manière je me suis toujours comporté ◎ avec vous , depuis le ◎ jour où ◎ j’ ai mis le pied en Asie :(*)
19 j’ ai servi le Seigneur en toute humilité , avec [beaucoup de ] larmes et au milieu des épreuves que provoquaient pour moi les complots des Juifs .(*)
20 Vous savez que , sans rien cacher , je vous ai annoncé et enseigné tout ce qui vous était utile , en public et dans les maisons ,
21 en appelant les Juifs et les non-Juifs à changer d’ attitude en se tournant vers Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus [-Christ ].(*)
22 »Et maintenant , voici que , lié par l’ Esprit , je vais à Jérusalem sans savoir ce qui m’ y arrivera .(*)
23 Je sais seulement que , de ville en ville , l’ Esprit saint m’ avertit ◎ que des liens et des souffrances m’ attendent .(*)
24 Mais je n’ y attache aucune importance et je ne considère pas ma vie comme précieuse ◎ , pourvu que j’ accomplisse [avec joie ] ma course et le ministère que le Seigneur Jésus m’ a confié : annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu .(*)
25 » ◎ Désormais ◎ , je le sais , vous ne verrez plus mon visage , vous tous au milieu de qui j’ ai passé en prêchant le royaume [de Dieu ].(*)
26 C’ est pourquoi je vous déclare ◎ aujourd’hui ◎ que je suis pur du sang de vous tous ,(*)
27 car je vous ai annoncé tout le plan de Dieu sans rien en cacher .(*)
28 Faites donc bien attention à vous-mêmes et à tout le troupeau dont le Saint -Esprit vous a confié la responsabilité ; prenez soin de l’ Eglise de Dieu qu’ il s’ est acquise par son propre sang .(*)
29 Je sais qu’ après mon départ des loups cruels s’ introduiront parmi vous , et ils n’ épargneront pas le troupeau ;
30 de vos propres rangs surgiront des hommes qui donneront des enseignements pervertis pour entraîner les disciples à leur suite .(*)
31 Restez donc vigilants et souvenez -vous que durant 3 ans , nuit et jour , je n’ ai pas cessé d’ avertir avec larmes chacun de vous .(*)
32 »Et maintenant , [frères ,] je vous confie à Dieu et au message de sa grâce , lui qui a le pouvoir d’ édifier et de [vous ] donner un héritage avec tous les saints .(*)
33 Je n’ ai désiré ni l’ argent , ni l’ or , ni les habits de personne .
34 Vous le savez vous-mêmes , les mains que voici ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons .(*)
35 En tout , je vous ai montré qu’ il faut travailler ainsi pour soutenir les faibles et se rappeler les paroles du Seigneur Jésus , puisqu’ il a lui-même dit : ‘Il y a plus de bonheur à donner qu’ à recevoir .’»(*)
36 Après avoir dit cela , il s’ est mis à genoux et a prié avec eux tous .(*)
37 Tous ont alors fondu ◎ en larmes ; ils se jetaient au cou de Paul et l’ embrassaient ,(*)
38 attristés surtout ◎ ◎ parce qu’ il avait dit qu’ ils ne verraient ◎ plus son visage . Puis ils l’ ont accompagné jusqu’ au bateau .(*)
- (1.*). ↑ v1 Et les encouragea : texte de S, A & B; absent de M. La Macédoine : voir n. 16.9. C’est là que Paul a d- rédiger 2Co.
- (2.*). ↑ v2 Aux croyants : litt. à eux. En Grèce : probablement à Corinthe; on situe la rédaction de Rm durant ce séjour.
- (3.*). ↑ v3 Où il séjourna : litt. ayant fait. Par la Macédoine : et donc non plus par voie maritime, mais par voie terrestre.
- (4.*). ↑ v4 Jusqu’en Asie : texte de A & M; absent de S & B. Sopater : peut-être le Sosipater de Rm 16.21. Fils de Pyrrhus : litt. de Pyrrhus, texte de S, A & B; absent de M. Les hommes mentionnés étaient probablement des délégués de leur Eglise chargés d’accompagner la collecte destinée aux chrétiens de Jérusalem (1Co 16.1-5; 2Co 8.1-6; Rm 15.25-28; Ac 24.17).
- (5.*). ↑ v5 Troas : ville portuaire florissante de Mysie, sur la côte méditerranéenne, au nord-ouest de l’Asie Mineure, face à la Macédoine. Paul y était passé lors de son 2e voyage missionnaire (16.8-11).
- (6.*). ↑ v6 La fête des pains sans levain : litt. les jours des azymes, c.-à-d. la fête suivant la Pâque juive, instituée en souvenir de la sortie d’Egypte des Israélites (Ex 12.14-20; 13.3-10).
- (7.*). ↑ v7 Le dimanche : ou le samedi soir, litt. le (jour) un de la semaine (ou des sabbats). Nous étions : texte de S, A & B; var. M «les disciples étaient». Rompre le pain : allusion à la cène, repas institué par Jésus en souvenir de sa mort (2.42; Lc 22.19; 1Co 10.16; 11.23-26).
- (8.*). ↑ v8 Beaucoup de lampes : litt. des lampes suffisantes. Nous étions rassemblés : texte de M, S, A & B; var. TR «ils étaient rassemblés».
- (9.*). ↑ v9 Long : ou plutôt long. Quand on... mort : litt. et il a été levé cadavre.
- (11.*). ↑ v11 Mangé : litt. go-té. A poursuivi ses entretiens : litt. s’est entretenu pour du suffisant. Puis : litt. ainsi.
- (12.*). ↑ v12 Le jeune... ramené : litt. ils ont amené le garçon. A leur grande consolation : litt. ils ont été réconfortés pas modérément.
- (13.*). ↑ v13 Assos : port au sud de Troas, auj. Beiram. A pied : Assos et Troas se trouvant sur les deux rives opposées d’une péninsule, le trajet par voie terrestre était deux fois plus court, en distance, que le parcours maritime.
- (14.*). ↑ v14 Mytilène : capitale de l’île de Lesbos, à peu de distance de la côte de l’Asie Mineure, dans la mer Egée.
- (15.*). ↑ v15 Chios... Samos : îles situées le long de la côte de l’Asie Mineure; le bateau de Paul et ses compagnons longeait les côtes. Le jour suivant : litt. l’autre (jour) ; var. B «le soir». Samos, et : texte de S, A, B & C; var. M «Samos et après être restés à Trogyllion». Milet : ville portuaire importante sur la côte de l’Asie Mineure, à 60 km au sud d’Ephèse.
- (16.*). ↑ v16 Pentecôte : fête juive de la moisson (Ex 23.16), 50 jours après la Pâque (voir 20.6).
- (17.*). ↑ v17 Les anciens : voir n. 11.30.
- (18.*). ↑ v18 De quelle... comporté : litt. comment j’ai été le temps entier. Le jour... Asie : voir 18.19-21; 19.1-20.1.
- (19.*). ↑ v19 Beaucoup de : texte de M & C; absent de S, A & B. Que provoquaient... les : litt. qui marchaient avec moi dans.
- (21.*). ↑ v21 Appelant... à : litt. protestant... de. Non-Juifs : litt. Grecs. Changer d’attitude en se tournant vers... et à croire : litt. le changement de pensée vers... et la foi. Jésus-Christ : texte de S, A, C, Mpart & TR; var. B & Mpart «Jésus».
- (22.*). ↑ v22 Lié par l’Esprit : ou contraint par mon esprit.
- (23.*). ↑ v23 Je sais seulement : litt. sauf.
- (24.*). ↑ v24 Je n’y... précieuse : litt. je ne fais pour moi compte de rien et je n’ai pas mon âme précieuse, texte de M; var. Sorig, B & C «je ne fais pour moi l’âme précieuse d’aucun compte»; var. Scorr & A «je n’ai compte de rien et je n’ai pas l’âme comme précieuse pour moi». Avec joie : texte de M & C; absent de S, A & B. Ma course : cf. Ga 2.2; 5.7; 1Co 9.24-27; 2Tm 4.7. Ministère... confié : litt. service que j’ai reçu de la part du Seigneur Jésus. La bonne nouvelle : ou l’Evangile.
- (25.*). ↑ v25 De Dieu : texte de M; absent de S, A, B & C.
- (26.*). ↑ v26 Vous tous : litt. tous.
- (27.*). ↑ v27 Tout le plan : ou toutes les décisions, litt. toute la volonté.
- (28.*). ↑ v28 Le troupeau : même image pour le peuple de Dieu dans l’AT (Ps 95.7; Es 40.11; Jr 23.1; Ez 34; etc.); cf. Jn 10.1-16; 21.15-17; 1P 5.1-4. Dont... vous a confié la responsabilité : litt. dans lequel... vous a placés gardiens (gr. episkopos). Prenez soin : litt. pour que vous fassiez paître, à la manière de bergers. L’Eglise de Dieu : texte de S & B; var. A & Corig «l’Eglise du Seigneur»; M & Ccorr «l’Eglise du Seigneur et Dieu»; voir n. Mt 16.18. Acquise par : ou réservée à travers.
- (30.*). ↑ v30 Surgiront : litt. se lèveront. Hommes : de sexe masc. A leur suite : litt. derrière eux.
- (31.*). ↑ v31 Restez donc vigilants : litt. c’est pourquoi veillez.
- (32.*). ↑ v32 Frères : texte de M & C; absent de S, A & B. A Dieu : var. B «au Seigneur». Au message de sa grâce : ou sa parole de grâce. Vous donner : texte de M & C; var. S, A & B «donner». Un héritage : texte de M; var. S, A, B & C «l’héritage». Avec tous les saints : litt. dans tous les sanctifiés.
- (34.*). ↑ v34 Ceux... compagnons : litt. ceux qui étaient avec moi.
- (35.*). ↑ v35 Soutenir : ou venir en aide à. Il y a... recevoir : parole de Jésus non mentionnée dans les Evangiles. Il y a plus de bonheur à : litt. il est plus heureux de.
- (36.*). ↑ v36 S’est mis à : litt. a placé ses.
- (37.*). ↑ v37 Tous... larmes : litt. un pleur suffisant de tous est advenu.
- (38.*). ↑ v38 Parce qu’il avait dit : litt. par la parole qu’il avait dite.
content_copy
verset copié