Actes 10. 1-48 (SG21)
1 ◎ Il y avait à Césarée un homme appelé Corneille qui était officier dans la troupe romaine appelée «cohorte italienne ».(*)
2 Il était pieux et craignait Dieu avec toute sa maison ; il donnait beaucoup d’ argent au peuple et ne cessait de prier Dieu . (*)
3 Vers trois heures de l’ après-midi , il vit clairement dans une vision un ange de Dieu entrer chez lui et lui dire : «Corneille !»(*)
4 ◎ Il fixa les regards sur lui et , rempli de crainte , répondit : «Qu’ y a -t -il , Seigneur ?» ◎ L’ ange lui dit : «Tes prières et les dons que tu as faits sont montés devant Dieu et il s’ en est souvenu .(*)
5 ◎ Maintenant , envoie des hommes à Jaffa et fais venir Simon , surnommé Pierre ;(*)
6 il est logé chez un certain Simon , un tanneur dont la maison se trouve près de la mer .»(*)
7 Dès que l’ ange qui lui avait parlé fut parti , Corneille appela deux de ses serviteurs et un soldat pieux parmi ceux qui étaient attachés à son service ;
8 il leur raconta tout ce qui s’ était passé et les envoya à Jaffa .
9 Le lendemain , alors que ces hommes étaient en route et qu’ ils approchaient de la ville , Pierre monta sur le toit vers midi ◎ pour prier .(*)
10 Il eut faim et voulut manger . Pendant qu’ on préparait le repas , il tomba en extase . (*)
11 ◎ Il vit le ciel ouvert et un objet ressemblant à une grande nappe attachée aux quatre coins qui descendait et s’ abaissait vers la terre .(*)
12 A l’ intérieur se trouvaient tous les quadrupèdes et reptiles de la terre ◎ ◎ ainsi que les oiseaux du ciel .(*)
13 Une voix lui dit : «Lève -toi , Pierre , tue et mange !»(*)
14 Mais Pierre dit : «Certainement pas , Seigneur , car je n’ ai jamais rien mangé de souillé ni d’ impur .»
15 ◎ A nouveau , pour la deuxième fois , la voix lui parla : «Ce que Dieu a déclaré pur , toi , ne le considère pas comme impur !»(*)
16 ◎ Cela se produisit trois fois et , aussitôt après , l’ objet disparut dans le ciel .(*)
17 ◎ Pierre restait perplexe ◎ ◎ sur le sens ◎ de la vision qu’ il avait eue . Pendant ce temps , les hommes envoyés par Corneille avaient demandé où était la maison de Simon . Ils se présentèrent à la porte (*)
18 et appelèrent pour savoir si c’ était bien là que logeait Simon , surnommé Pierre .
19 Pierre réfléchissait encore à la vision quand l’ Esprit lui dit : «Il y a trois hommes qui te cherchent .(*)
20 Lève -toi , descends et pars avec eux sans hésiter , car c’ est moi qui les ai envoyés .»
21 Pierre descendit et dit à ces hommes : «Me voici , je suis celui que vous cherchez . Quelle est la raison qui vous amène ici ?»(*)
22 Ils répondirent : «L’ officier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu . Toute la nation des Juifs lui rend un bon témoignage . Or , il a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’ écouter tes paroles ◎ .»(*)
23 Alors Pierre les fit entrer et les logea . Le lendemain , il [se leva et ] partit avec eux . Quelques-uns des frères de Jaffa l’ accompagnèrent .(*)
24 ◎ Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant . ◎ ◎ Corneille les attendait . Il avait invité sa parenté et ses amis intimes .(*)
25 Lorsque ◎ Pierre entra , Corneille , qui était venu à sa rencontre , se jeta à ses pieds et se prosterna .
26 Mais Pierre le releva en disant : «Lève -toi ! Moi aussi , je suis un être humain .»
27 Tout en conversant avec lui , il entra et trouva beaucoup de personnes réunies .
28 ◎ «Vous savez , ◎ leur dit -il , qu’ il est interdit à un ◎ Juif de se lier à un étranger ou d’ entrer chez lui , mais Dieu m’ a montré qu’ il ne faut déclarer aucun être humain souillé ou impur .(*)
29 C’ est pourquoi ◎ je n’ ai pas eu d’ objection à venir quand vous m’ avez appelé . Je vous demande donc pour quelle raison vous m’ avez fait venir .»(*)
30 ◎ Corneille répondit : «Il y a trois jours , [je jeûnais ] jusqu’ à cette heure -ci [et ] je priais dans ma maison à trois heures de l’ après-midi ; ◎ ◎ un homme aux vêtements resplendissants s’ est alors présenté devant moi (*)
31 ‘Corneille , ta prière a été exaucée et ◎ Dieu s’ est souvenu des dons que tu as faits .(*)
32 Envoie donc quelqu’ un à Jaffa et fais venir Simon , ◎ surnommé Pierre . Il est logé dans la maison de Simon le tanneur , près de la mer . [Lorsqu’ il sera venu , il te parlera .]’(*)
33 J’ ai alors tout de suite envoyé quelqu’ un vers toi et tu as bien fait de venir . Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu pour écouter tout ce que le Seigneur t’ a ordonné de nous dire .»(*)
34 Alors Pierre prit la parole et dit : «En vérité , je reconnais que Dieu ne fait pas de favoritisme (*)
35 et que dans toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable .(*)
36 Il a envoyé sa parole aux ◎ Israélites en leur annonçant la paix par Jésus -Christ , qui est le Seigneur de tous .(*)
37 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée , après avoir commencé en Galilée suite au baptême que Jean a prêché .(*)
38 Vous savez comment Dieu a déversé ◎ une onction de Saint -Esprit et de puissance sur Jésus de Nazareth , qui allait de lieu en lieu en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient sous la domination du diable , parce que Dieu était avec lui .(*)
39 Nous sommes témoins de tout ce qu’ il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem . Lui qu’ ils ont tué en le clouant sur la croix ,(*)
40 Dieu l’ a ressuscité le troisième jour et a permis qu’ il apparaisse ◎ ,(*)
41 non à tout le peuple , mais aux témoins ◎ choisis d’ avance par Dieu , à nous qui avons mangé et bu avec lui après sa résurrection ◎ . (*)
42 Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d’ attester que c’ est lui que Dieu a désigné juge des vivants et des morts .
43 Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que toute personne qui croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés .»(*)
44 Pierre parlait encore ◎ quand le Saint -Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole .(*)
45 ◎ Tous les croyants circoncis qui étaient venus avec Pierre furent stupéfaits ◎ de ce que le don du Saint -Esprit était déversé même sur les non-Juifs .(*)
46 En effet , ils les entendaient parler en langues et célébrer la grandeur de Dieu . Alors Pierre dit :
47 « ◎ Peut -on refuser l’ eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint -Esprit tout comme nous ?»(*)
48 et il ordonna de les baptiser au nom du Seigneur . Ils lui demandèrent alors de rester quelques jours avec eux .(*)
- (1.*). ↑ v1 Césarée : voir n. 8.40. Officier : litt. chef de cent. Troupe... italienne : litt. troupe (le terme gr. pouvait désigner la cohorte ou le manipule, un tiers de la cohorte) dite italienne.
- (2.*). ↑ v2 Pieux : le mot gr. renvoie à une attitude de respect et d’amour envers Dieu ou envers les parents qui s’exprime par l’accomplissement des devoirs religieux et une conduite appropriée (idem v. 7). Craignait Dieu : c.-à-d. qu’il appartenait à la catégorie des non-Juifs adhérant d’une certaine façon à la foi juive, sans aller aussi loin que les prosélytes (voir n. 2.10; 16.14). Maison : terme qui désignait tous les habitants de la maison, qu’ils soient membres de la famille ou esclaves. Donnait beaucoup d’argent : litt. faisait beaucoup d’aumônes.
- (3.*). ↑ v3 Trois heures de l’après-midi : litt. la neuvième heure du jour.
- (4.*). ↑ v4 Les dons que tu as faits : litt. tes aumônes. Devant... souvenu : litt. vers un souvenir devant Dieu.
- (5.*). ↑ v5 Hommes : de sexe masc.
- (6.*). ↑ v6 Mer : c.-à-d. la mer Méditerranée, texte de M, S, A & B; var. TR «mer. Il te dira ce que tu dois faire.»
- (9.*). ↑ v9 Ces hommes : litt. ceux-là. Toit : le toit plat des maisons orientales servait de terrasse. Midi : litt. la sixième heure ; var. Ccorr «la neuvième heure».
- (10.*). ↑ v10 Il tomba en extase : litt. une extase tomba sur lui, texte de M; var. S, A, B & C «il advint sur lui une extase».
- (11.*). ↑ v11 Descendait et : texte de S, A & B; var. M «descendait sur lui et».
- (12.*). ↑ v12 Quadrupèdes... reptiles... oiseaux du ciel : la loi mosaïque définissait clairement quels étaient les animaux purs, que les Juifs pouvaient consommer, et quels étaient les animaux impurs, qu’il leur était défendu de manger (Lv 11; cf. Mc 7.18-23).
- (13.*). ↑ v13 Une voix lui dit : litt. il advint une voix vers lui. Tue : litt. sacrifie.
- (15.*). ↑ v15 La voix lui parla : litt. une voix (fut) vers lui. Déclaré pur... considère pas comme impur : litt. purifié... souille pas.
- (16.*). ↑ v16 Aussitôt après : litt. aussitôt, texte de S, A, B & C; var. M «de nouveau». Disparut dans : litt. fut enlevé vers.
- (17.*). ↑ v17 Restait perplexe : litt. était perplexe en lui-même. Sur le sens de : litt. que pouvait être. Eue : litt. vue. Hommes : de sexe masc. (idem vv. 19, 21-22). Demandé : texte de Mpart, S, A, B, C & TR; var. Mpart «demandé et appris».
- (19.*). ↑ v19 Trois : texte de S, A & C; M & D «des»; var. B «deux».
- (21.*). ↑ v21 Ces hommes : litt. les hommes ; var. TR «les hommes qui avaient été envoyés vers lui par Corneille».
- (22.*). ↑ v22 Officier romain : litt. chef de cent.
- (23.*). ↑ v23 Se leva et : texte de S, A, B & C; absent de M. Frères : voir n. 1.16.
- (24.*). ↑ v24 Ils arrivèrent : litt. ils entrèrent, texte de M, S, A & C; var. B «il arriva».
- (28.*). ↑ v28 Interdit : litt. sans règle, criminel ; une telle interdiction ne se trouve pas formellement dans la loi de Moïse, mais les Juifs l’envisageaient comme devant en être une conséquence. Un Juif : litt. un homme (de sexe masc.) juif. Se lier : litt. se coller. Etranger : litt. d’une autre tribu.
- (29.*). ↑ v29 Raison : litt. parole.
- (30.*). ↑ v30 Je je-nais... et je : texte de M & Acorr; var. S, Aorig, B & C «jusqu’à cette heure-ci je». Trois heures de l’après-midi : litt. la neuvième heure. Homme : de sexe masc.
- (31.*). ↑ v31 Dieu... faits : litt. tes aumônes ont été l’objet d’un souvenir devant Dieu.
- (32.*). ↑ v32 Lorsqu’il... parlera : texte de M, C & D; absent de S, A & B.
- (33.*). ↑ v33 Le Seigneur : texte de S, A, B & C; var. M «Dieu».
- (34.*). ↑ v34 Prit la parole et : litt. ayant ouvert la bouche. Dieu... favoritisme : affirmation similaire en Dt 10.17; Rm 2.11; Ga 2.6; Ep 6.9; 1P 1.17.
- (35.*). ↑ v35 Celui qui... justice : cf. Mi 6.8. Pratique la : litt. travaille. Agréable : litt. acceptable.
- (36.*). ↑ v36 Il a envoyé sa parole : texte de Scorr, A & B; var. M, Sorig & C «vous connaissez la parole qu’il a envoyée». Israélites : litt. fils d’Israël. Par : litt. à travers.
- (37.*). ↑ v37 Ce qui est arrivé : litt. la chose dite devenue.
- (38.*). ↑ v38 Déversé... sur : litt. oint par Esprit saint et puissance. Sous la domination du : ou opprimés par.
- (39.*). ↑ v39 Juifs : ou Judéens. Tué : litt. enlevé ou élevé. La croix : litt. un bois.
- (40.*). ↑ v40 Ressuscité : litt. réveillé. Permis : litt. donné.
- (41.*). ↑ v41 Après sa résurrection : litt. après le fait qu’il s’est levé hors de cadavres.
- (43.*). ↑ v43 Tous les prophètes : voir notamment Es 52.13-53.12; Ez 36.25-26. Par : litt. à travers. Pardon : litt. remise (de dette).
- (44.*). ↑ v44 Parlait encore : litt. disait encore ces choses dites.
- (45.*). ↑ v45 Les croyants circoncis : litt. les fidèles (issus) de circoncision, c.-à-d. les Juifs devenus disciples de Christ. Non-Juifs : voir n. 9.15.
- (47.*). ↑ v47 Nous : litt. aussi nous.
- (48.*). ↑ v48 Au nom : litt. dans le nom. Du Seigneur : texte de Mpart & TR; var. Mpart «du Seigneur Jésus»; Mpart, S, A & B «de Jésus-Christ»; D «du Seigneur Jésus-Christ». Avec eux : non exprimé en gr.
content_copy
verset copié