1 Samuel 19. 1-24 (SG21)
1 Saül parla à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs de faire mourir David . Mais Jonathan , fils de Saül , avait une grande affection pour David .(*)
2 Il ◎ l’ ◎ en informa en lui disant : «Mon père Saül cherche à te faire mourir . Tiens -toi donc sur tes gardes demain matin , reste à l’ écart et cache -toi .(*)
3 Quant à moi , je sortirai et je me tiendrai aux côtés de mon père dans le champ où tu te trouveras . Je lui ◎ parlerai de toi . Je verrai alors ce qu’ il dira et je te le rapporterai .»
4 Jonathan parla en bien de David à son père Saül . Il dit : «Que le roi ne commette pas de péché envers son serviteur David , car il n’ en a pas commis ◎ envers toi . Au contraire , il a agi pour ton bien :(*)
5 il a risqué sa vie ◎ , il a tué le Philistin , et l’ Eternel a accompli une grande délivrance pour tout Israël . Tu as vu cela et tu t’ en es réjoui . Pourquoi pécherais -tu contre le sang innocent et ferais -tu mourir David sans raison ?»(*)
6 Saül écouta ◎ Jonathan et jura ◎ : «L’ Eternel est vivant ! David ne mourra pas .»(*)
7 Jonathan appela David et ◎ lui rapporta toutes ces paroles , puis il ◎ le conduisit chez Saül , et David fut à son service comme auparavant ◎ .(*)
8 La guerre ◎ continuait . David marcha contre les Philistins et se battit contre eux . Il leur infligea une grande défaite et ils prirent la fuite devant lui .(*)
9 Alors le mauvais esprit envoyé par l’ Eternel fut sur Saül . Celui-ci était assis dans sa maison , sa lance à la main .(*)
10 Saül voulut le clouer avec sa lance contre la paroi , mais David l’ évita ◎ et la lance s’ enfonça dans la paroi . David prit la fuite et s’ échappa pendant la nuit . (*)
11 Saül envoya des hommes à la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin . Mais Mical , la femme de David , l’ en informa en lui disant : «Si tu ne te sauves pas cette nuit , demain tu es un homme mort .»
12 Elle ◎ le fit descendre par la fenêtre , et David s’ en alla et prit la fuite . C’ est ainsi qu’ il s’ échappa .
13 Ensuite Mical prit le théraphim et le plaça dans le lit . Elle mit une peau de ◎ chèvre à la tête du lit et elle enveloppa le théraphim d’ une couverture .(*)
14 Lorsque Saül envoya des hommes arrêter David , elle dit : «Il est malade .»(*)
15 Saül les ◎ renvoya pour qu’ ils le ◎ voient en disant : «Apportez -le -moi dans son lit , afin que je le fasse mourir .»
16 Ces envoyés revinrent et constatèrent que c’ était le théraphim qui était dans le lit , avec une ◎ peau de chèvre à l’ endroit de la tête .(*)
17 Saül dit à Mical : «Pourquoi m’ as -tu ainsi trompé et as -tu laissé partir mon ennemi ? Voilà qu’ il s’ est échappé !» Mical répondit à Saül : «Il m’ a dit : ‘Laisse -moi partir ou je te tue !’»
18 C’ est ainsi que David prit la fuite et put s’ échapper . Il se rendit vers Samuel à Rama et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait . Puis il alla avec Samuel habiter à Najoth .
19 On le rapporta à Saül en disant : « ◎ David se trouve à Najoth , près de Rama .»
20 Saül envoya des hommes arrêter David . Ils virent une assemblée de prophètes en train de prophétiser , avec Samuel ◎ à leur tête . L’ Esprit de Dieu reposa sur les envoyés de Saül et ils se mirent eux aussi à prophétiser .(*)
21 On le rapporta à Saül , qui envoya d’ autres hommes , et eux aussi se mirent à prophétiser . Il ◎ en ◎ envoya encore , pour la troisième fois , et ils se mirent également à prophétiser .(*)
22 Alors Saül se rendit lui-même ◎ à Rama . Arrivé à la grande citerne qui se trouve à Sécou , il demanda : «Où sont Samuel et David ?» On lui répondit : ◎ «Ils sont à Najoth , près de Rama .»(*)
23 Il prit alors la direction de Najoth , près de Rama . L’ Esprit de Dieu reposa aussi sur lui et Saül continua son chemin en prophétisant jusqu’ à son arrivée à Najoth , près de Rama .(*)
24 Il retira ◎ ses vêtements et prophétisa aussi devant Samuel . ◎ Il se jeta nu par terre et resta ainsi tout ce jour -là et toute la nuit . Voilà pourquoi l’ on dit : «Saül est -il aussi parmi les prophètes ?»(*)
- (1.*). ↑ Avait une grande affection pour : voir n. 18.22.
- (2.*). ↑ A l’écart : ou dans un endroit secret.
- (4.*). ↑ Au contraire... bien : litt. car son œuvre très bonne pour toi.
- (5.*). ↑ Risqué sa vie : litt. mis son âme dans sa paume.
- (6.*). ↑ Jonathan : litt. la voix de Jonathan.
- (7.*). ↑ A son service : litt. devant lui.
- (8.*). ↑ Leur... défaite : litt. frappa un grand coup dans eux.
- (9.*). ↑ Envoyé par : litt. de. Cf. 16.14ss. Sur Saül : litt. vers Saül.
- (10.*). ↑ La lance s’enfonça : litt. il frappa la lance.
- (13.*). ↑ Théraphim : figurine représentant les dieux protecteurs de la maison familiale, associée au culte familial des ancêtres dans les civilisations antiques.
- (14.*). ↑ Des hommes arrêter : litt. des messagers pour prendre.
- (16.*). ↑ Constatèrent que c’était : litt. voici.
- (20.*). ↑ Avec Samuel à leur tête : litt. et Samuel se tenant debout sur eux. Reposa : litt. fut. Ils se... prophétiser : ou même eux entrèrent en transe (idem v. 21).
- (21.*). ↑ On : litt. ils.
- (22.*). ↑ Alors... lui-même : litt. et il alla même lui. On : litt. ils.
- (23.*). ↑ Reposa aussi sur lui : litt. fut sur lui même lui. En prophétisant : ou et fut en transe.
- (24.*). ↑ Retira... prophétisa aussi : litt. retira même lui... prophétisa (ou et fut en transe) même lui. L’on : litt. ils.
content_copy
verset copié