Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 73. 1-28 (DarbyR)

Révélation de la sainteté divine : 73 - 83 1. Bonté de Dieu. Prospérité éphémère des méchants. Les sanctuaires de Dieu : 73

1 Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.

2 Quant à moi, il s’en est fallu de peu que je ne perde pieda, d’un rien que mes pas ne glissent ;

3 Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.

4 En effet [il n’y a] pas de tourments dansb leur mort, et leur corps est gras ;

5 Ils n’ont aucune part aux peines des humains et ils ne sont pas frappés avec les hommes.

6 C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ;

7 Leurs yeux sortent de leur [visage plein de] graisse ; les imaginations de leur cœur débordent.

8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent de manière hautaine ;

9 Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.

10 C’est pourquoi son peuple se tourne de leur côté, et on lui verse l’eau à plein bord,

11 Et ils disent : Comment ✶Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut ?

12 Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le mondec, ils augmentent leurs richesses.

13 Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocenced :

14 J’ai été battue tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.

15 Si j’avais dit : Je parlerai ainsif, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.

16 Quand j’ai médité pour comprendreg cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,

17 Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de ✶Dieu… ; alors j’ai compris le sort final [des méchants].

18 Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.

19 Comme ils sont détruits en un instant ! Ils ont péri, consumés par la frayeur.

20 Comme un songe quand on se réveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.

21 *Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,

22 J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance ; j’étais avec toi comme une bête.

23 Mais je suis toujours avec toi : tu m’as tenuh par la main droite ;

24 Tu me conduiras par ton conseil et, après la gloirei, tu me recevras.

25 Qui ai-je dans les cieux ? Je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.

26 Ma chair et mon cœur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.

27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.

28 Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien ; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.


  • a. ou : que mes pieds ne s’écartent [du chemin].
  • b. qqs. : jusqu’à.
  • c. ou : sont toujours tranquilles.
  • d. c.-à-d. : pour me purifier (Exode 30. 18-20), ou bien en signe d’innocence (Deutéronome 21. 6).
  • e. ailleurs : frappé.
  • f. qqs. : comme eux.
  • g. ou : j’ai pensé [pouvoir] comprendre.
  • h. propr. : saisi.
  • i. c.-à-d. : après la manifestation glorieuse [du Messie].
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward