Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Proverbes 26. 1-28 (DarbyR)

1 Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne convient pasa à un sot.

2 Comme le moineau qui va çà et , et l’hirondelle qui vole, ainsi la malédiction sans cause n’arrivera pas.

3 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et le bâton pour le dos des sots.

4 Ne réponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.

5 Réponds au sot selon sa folie, de peur qu’il ne soit sage à ses propres yeux.

6 Celui qui envoie des messages par la main d’un sot, se coupe les pieds et boit l’injusticeb.

7 Les jambes du boiteux sont sans force : tel est un proverbe dans la bouche des sots.

8 Celui qui donne de la gloire à un sot, c’est comme d’attacher une pierre à une frondec.

9 Une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.

10 Le puissant use de violence envers tout le monde : il embauche le sot et il embauche les passantsd, [c’est la même chose].

11 Comme le chien retourne à son vomissemente, le sot répète sa folie.

12 As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.

13 Le paresseux dit : Il y a un [lion] rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.

14 La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.

15 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.

16 Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept [hommes] qui répondent avec bon sens.

17 Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s’emporte pour une dispute qui n’est pas la sienne.

18 Comme un fou qui jette des brandons, des flèches, et la mort, 19 ainsi est l’homme qui trompe son prochain, et qui dit : N’était-ce pas pour plaisanter ?

20 Faute de bois, le feu s’éteint ; et, quand il n’y a plus de rapporteurs, la querelle s’apaise.

21 Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l’homme querelleur pour échauffer les disputes.

22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entraillesf.

23 Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais sont comme des scories d’argent appliquées sur un vase de terre.

24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au-dedans de lui il nourritg la fraude. 25 Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois pas, car il y a sept abominations dans son cœur.

26 Si la haine se cache sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans l’assemblée.

27 Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.

28 La langue fausse hait ceux qu’elle a écrasés, et la bouche flatteuse amèneh la ruine.


  • a. c.-à-d. : n’est pas appropriée.
  • b. litt. : violence ; ou : tort.
  • c. ou : c’est comme un sachet de pierres précieuses dans un tas de pierres.
  • d. ou : les transgresseurs ; selon d’autres : L’archer qui blesse tout le monde, celui qui embauche le sot, et celui qui embauche les passants.
  • e. rappelé en 2 Pierre 2. 22.
  • f. litt. : dans les chambres intérieures du ventre.
  • g. litt. : place, établit.
  • h. litt. : opère.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward