Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Hébreux 9. 1-28 (DarbyR)

Un meilleur sanctuaire : 9. 1-10 1. La disposition du sanctuaire terrestre : 9. 1-5

1 La première [alliance], donc, avait aussi des ordonnances pour le culte et le sanctuaire, un sanctuaire terrestre. 2 Car un tabernacle fut construit : le premier tabernaclea, qui est appelé saint, dans lequel se trouvaient le chandelier, la table, et la présentationb des pains ; 3 et, après le second voile, un tabernaclec qui est appelé saint des saints, 4 ayant l’encensoir d’or et l’arche de l’alliance entièrement recouverte d’or (dans laquelle se trouvaient la cruche d’or qui renfermait la manne, le bâton d’Aaron qui avait bourgeonné, et les tables de l’allianced) 5 et, au-dessus de l’arche, des chérubins de gloire couvrant de leur ombre le propitiatoiresur quoi il n’y a pas lieu de parler maintenant en détail.

2. L’activité sacerdotale dans le sanctuaire céleste : 9. 6-10

6 Tout cela étant ainsi disposé, les sacrificateurs entrent constamment dans le premier tabernacle, accomplissant le service ; 7 mais dans le second, seul le souverain sacrificateur entre, une fois par ane, non sans [présenter] du sang qu’il offre pour lui-même et pour les fautes du peuple, 8 l’Esprit Saint indiquant ceci : le chemin des lieux saintsf n’a pas encore été manifesté, tant que subsiste le premier tabernacle, 9 qui est une figure pour le temps présentg, dans lequel sont offerts des dons et des sacrifices qui ne peuvent pas rendre parfait, quant à la conscience, celui qui rend le culteh, 10 [culte qui consiste] seulement en aliments, en breuvages, en diverses ablutions, ordonnances charnellesi, imposées jusqu’au temps du rétablissement.

Un meilleur sacrifice : 9. 11 - 10. 18 1. Le sang de Jésus dans le sanctuaire céleste : 9. 11-14

11 Mais Christ étant venu, souverain sacrificateur des biens à venirjpark le tabernacle plus grand et plus parfait qui n’est pas fait de main (c’est-à-dire qui n’est pas de cette création), 12 et non pas aveck le sang de boucs et de veaux, mais aveck son propre sang –, est entré une fois pour toutes dans les lieux saintsl, ayant obtenu une rédemption éternelle. 13 Car si le sang de boucs et de taureauxet la cendre d’une génissem avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souilléssanctifie pour la pureté de la chair, 14 combien plus le sang du Christ qui, par l’Esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu sans tache, purifiera-t-il votre conscience des œuvres mortes, pour que vous rendiez culte au Dieu vivant ! 2. Jésus, médiateur d’une nouvelle alliance : 9. 15 15 Et c’est pour cela qu’il est médiateur d’une nouvelle alliancen, en sorte que, la mort étant intervenue pour la rançon des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui sont appelés reçoivent l’héritage éternel qui a été promis. 3. Le sacrifice de Jésus, d’un prix très élevé, était nécessaire : 9. 16-17 16 (Car il y a testamentn, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne ; 17 en effet, un testament devient valide lorsque la mort est intervenue, puisqu’il n’a pas de force tant que le testateur vit.) 4. Le sang de la nouvelle alliance : 9. 18-23 18 De vient que même la première [alliance] n’a pas été inaugurée sans du sang. 19 Car, lorsque Moïse eut proclamé, pour tout le peuple, chaque commandement selon la Loi, il prit le sang des veaux et des boucs avec de l’eau, de la laine écarlate et de l’hysope, et il en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, 20 en disant : « Ceci est le sang de l’alliance que Dieu vous a ordonnée »o. 21 De la même manière, il fit aussi aspersion du sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du service. 22 Et presque tout est purifié parp du sang, selon la Loi ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

23 Il était donc nécessaire que les images de ce qui est dans les cieux soient purifiées par de telles choses, mais que les [réalités] célestes elles-mêmes le soient par des sacrifices meilleurs que ceux-là. 5. Jésus entre dans le sanctuaire céleste : 9. 24-26 24 Car ce n’est pas dans des lieux saints faits de main, copies des vrais, que le Christ est entré, mais dans le ciel même, afin de paraître maintenant pour nous devant la face de Dieu. 25 Ce n’est pas, non plus, afin de s’offrir lui-même plusieurs fois, ainsi que le souverain sacrificateur entre dans les lieux saints chaque année avec un sang autre [que le sien] 26 (puisque [dans ce cas] il aurait fallu qu’il souffre plusieurs fois depuis la fondation du monde). Mais maintenant, à l’achèvement des siècles, il a été manifesté une fois pour l’abolition du péché par son sacrificeq. 6. Christ reviendra du ciel : 9. 27-28 27 Et comme il est réservé aux hommes de mourir une foiset après cela le jugement –, 28 ainsi le Christ aussi, ayant été offert une fois pour porter les péchés d’un grand nombre, apparaîtra une seconde fois, sans [avoir à faire avec le] péchér, à ceux qui l’attendent, pour le salut.


  • a. c.-à-d. : la première partie, le lieu saint.
  • b. c.-à-d. : les pains de présentation, sur leur table ; voir Exode 25. 23-30.
  • c. la seconde partie du tabernacle, ou lieu très saint.
  • d. pour l’arche et son contenu, voir Exode 25. 10-22 ; 16. 33-34 ; Nombres 17. 1-10 ; 1 Rois 8. 4, 9.
  • e. voir Lévitique 16.
  • f. le lieu saint et le lieu très saint : désormais les deux sont un, le voile étant déchiré depuis la mort de Christ (Matthieu 27. 50-51).
  • g. ou : jusqu’au temps présent ; ce temps présent est en contraste avec le temps du rétablissement, c.-à-d. : le temps où tout est mis en ordre (v. 10).
  • h. rendre culte, ailleurs : servir.
  • i. voir 7. 16, et note.
  • j. des bénédictions promises, que Christ devait amener.
  • k. La préposition traduite ici : par ou : avec, caractérise sa venue. Il est venu de cette manière, dans la puissance et le caractère de ces choses.
  • l. ou : dans le lieu très saint (v. 8, et note).
  • m. voir Nombres 19.
  • n. alliance et testament sont un même mot en grec ; litt. : une disposition.
  • o. citation d’Exode 24. 8.
  • p. litt. : dans.
  • q. ou : le sacrifice de lui-même.
  • r. litt. : sans péché ; c.-à-d. : sans qu’il soit plus question de péché.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward