Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Lévitique 17. 1-16 (SG21)

1 L’Eternel dit à Moïse : 2 «Transmets ces instructions à Aaron et à ses fils, ainsi qu’à tous les Israélites  : ‘Voici ce que l’Eternel a ordonné.(*) 3 Si un Israélite égorge, à l’intérieur ou à l’extérieur du camp, un bœuf, un agneau ou une chèvre(*) 4 sans l’amener à l’entrée de la tente de la rencontre pour en faire une offrande à l’Eternel devant le tabernacle de l’Eternel, cet homme sera coupable du sang versé ; il a versé le sang, il sera exclu du milieu de son peuple.’(*) 5 C’est afin que les Israélites, au lieu de sacrifier leurs victimes dans les champs, les amènent au prêtre devant l’Eternel, à l’entrée de la tente de la rencontre, et qu’ils les offrent à l’Eternel en sacrifices de communion.(*) 6 Le prêtre en versera le sang sur l’autel de l’Eternel, à l’entrée de la tente de la rencontre, et il brûlera la graisse dont l’odeur sera agréable à l’Eternel. 7 Ils n’offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. Ce sera une prescription perpétuelle pour eux au fil des générations.(*) 8 Tu leur diras donc : ‘Si un Israélite ou un étranger en séjour parmi eux offre un holocauste ou une victime(*) 9 sans l’amener à l’entrée de la tente de la rencontre pour l’offrir en sacrifice à l’Eternel, il sera exclu de son peuple.’(*) 10 »Si un Israélite ou un étranger en séjour parmi eux mange du sang, je me tournerai contre celui qui mange le sang et je l’exclurai du milieu de son peuple.(*) 11 En effet, la vie d’un être est dans le sang. Je vous l’ai donné sur l’autel afin qu’il serve d’expiation pour vos âmes, car c’est par la vie que le sang fait l’expiation.(*) 12 C’est pourquoi j’ai dit aux Israélites : ‘Aucun de vous ne mangera du sang, même l’étranger en séjour parmi vous ne mangera pas de sang.’(*) 13 Si un Israélite ou un étranger en séjour parmi eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussière.(*) 14 En effet, la vie de tout être, c’est son sang, qui est en lui. C’est pourquoi j’ai dit aux Israélites : ‘Vous ne mangerez le sang d’aucune créature, car la vie de tout être, c’est son sang. Celui qui en mangera sera exclu.’(*) 15 »Toute personne, qu’elle soit israélite ou étrangère, qui aura mangé d’une bête trouvée morte ou déchiquetée lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impure jusqu’au soir ; puis elle sera pure.(*) 16 Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle supportera les conséquences de sa faute(*)

  • (2.*). Transmets ces instructions à : litt. parle à... et tu leur diras. Israélites : litt. fils d’Israël (idem vv. 5, 12, 14).
  • (3.*). Israélite : litt. homme à partir de la maison d’Israël. La loi énoncée par ce v. sera modifiée en Dt 12.13-16, au moment de l’entrée dans le pays promis.
  • (4.*). Tabernacle : litt. habitation. Offrande : héb. qorban (voir n. 1.2). Cet homme... versé : litt. le sang sera compté pour cet homme.
  • (5.*). Au lieu... victimes : litt. fassent venir leurs sacrifices qu’eux sacrifiant. Dans les champs : ou dans les campagnes, litt. sur le visage du champ. Offrent : litt. sacrifient.
  • (7.*). Sacrifices aux boucs : le culte idolâtrique rendu à des êtres tenant à la fois du bouc et de l’homme (satyres) existait en Egypte. Au fil des : litt. pour leurs.
  • (8.*). Israélite : litt. homme à partir de la maison d’Israël. Offre... une victime : litt. fait monter... un sacrifice.
  • (9.*). L’offrir en sacrifice à : litt. le faire pour.
  • (10.*). Israélite : voir n. v. 8. Du sang : litt. de tout sang. Me tournerai contre : litt. donnerai mon visage dans l’âme de.
  • (11.*). La vie : litt. l’âme. Un être : litt. la chair, texte massor.; Sept. «toute chair». Est dans le sang : litt. elle (est) dans le sang, texte massor.; Sept. «est son sang». Afin... pour : litt. pour couvrir sur. C’est par... l’expiation : ou c’est le sang qui fait expiation pour la vie, litt. le sang lui couvrira dans l’âme.
  • (12.*). J’ai dit : voir 3.17; 7.26; cf. Gn 9.4.
  • (13.*). Un Israélite : litt. un homme à partir des fils d’Israël.
  • (14.*). Créature : litt. chair. La vie... en lui : litt. l’âme de toute chair c’est son sang dans son âme.
  • (15.*). Israélite : litt. indigène (à pleins droits). Bête trouvée morte : litt. cadavre.
  • (16.*). Son corps : litt. sa chair. Supportera les conséquences de : litt. portera ou lèvera.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward