Josué 3. 1-17 (SG21)
1 S’ étant levé de bon matin , Josué partit de Sittim avec tous les Israélites . Ils arrivèrent au Jourdain et passèrent la nuit là avant de le traverser .(*)
2 Au bout de trois jours , les officiers parcoururent le ◎ camp
3 et donnèrent cet ordre au peuple : «Lorsque vous verrez les prêtres , les Lévites , ◎ porter l’ arche de l’ alliance de l’ Eternel , votre Dieu , vous partirez de l’ endroit où vous êtes et vous la suivrez ◎ .(*)
4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’ ◎ environ un kilomètre . N’ en approchez pas . Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre , car vous n’ êtes pas encore passés par ce chemin ◎ ◎ .»(*)
5 Josué dit au peuple : «Consacrez -vous , car demain l’ Eternel accomplira des merveilles au milieu de vous .»(*)
6 Puis Josué dit aux prêtres ◎ : «Portez l’ arche de l’ alliance et passez devant le peuple .» Ils portèrent l’ arche de l’ alliance et marchèrent devant le peuple .
7 L’ Eternel dit à Josué : «Aujourd’hui , je vais commencer à te rendre grand aux yeux de tout Israël , afin qu’ ils sachent que je serai avec toi comme j’ ai été avec Moïse .(*)
8 Tu donneras cet ordre aux prêtres qui portent l’ arche de l’ alliance : ‘Lorsque vous arriverez au bord de l’ eau du Jourdain , vous vous arrêterez dans le Jourdain .’»
9 Josué dit aux ◎ Israélites : «Approchez -vous ◎ et écoutez les paroles de l’ Eternel , votre Dieu .»(*)
10 Josué dit : «Voici comment vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu’ il ◎ chassera devant vous les Cananéens , les Hittites , les Héviens , les Phéréziens , les Guirgasiens , les Amoréens et les Jébusiens :(*)
11 l’ arche de l’ alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain .
12 Maintenant , prenez ◎ douze hommes issus des tribus d’ Israël , un ◎ de chaque ◎ tribu .
13 Dès que les prêtres qui portent l’ arche de l’ Eternel , le Seigneur de toute la terre , poseront la plante des pieds dans l’ eau du Jourdain ◎ , l’ eau ◎ du Jourdain qui descend ◎ s’ arrêtera comme s’ il y avait une digue ◎ .»(*)
14 Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain , et les prêtres qui portaient l’ arche de l’ alliance marchèrent devant le peuple .
15 Quand les prêtres qui portaient l’ arche furent arrivés au Jourdain et que ◎ leurs ◎ pieds se furent mouillés au bord de l’ eau – le Jourdain déborde par-dessus toutes ses rives durant tout le temps de la moisson –(*)
16 l’ eau qui descend s’ arrêta et s’ accumula à une ◎ ◎ très grande distance , près de la ville d’ Adam , qui est située à côté de Tsarthan . Quant à l’ eau qui descendait vers la mer de la plaine , la mer Morte , elle fut complètement coupée . Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho .(*)
17 Les prêtres qui portaient l’ arche de l’ alliance de l’ Eternel s’ arrêtèrent de pied ferme sur le sec , au milieu du Jourdain , pendant que tout Israël passait à pied sec , jusqu’ à ce que toute la nation ait fini de passer le Jourdain .(*)
- (1.*). ↑ Sittim : voir n. 2.1. Israélites : litt. fils d’Israël.
- (3.*). ↑ Arche de l’alliance : coffre symbole de la présence de Dieu et de sa relation avec les Israélites (voir Ex 25.10-22). La suivrez : litt. marcherez derrière elle.
- (4.*). ↑ Un kilomètre : litt. 2000 coudées ; la valeur de la coudée héb. est généralement estimée à un peu moins de 45 cm; elle a été arrondie dans cette version à 50 cm. Que... suivre : litt. où vous marcherez. Pas encore : litt. pas depuis hier avant-hier.
- (5.*). ↑ Consacrez-vous : litt. sanctifiez-vous ; voir n. 7.13.
- (7.*). ↑ Aujourd’hui : litt. ce jour. Aux yeux : litt. dans les yeux. Sachent : ou reconnaissent.
- (9.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël.
- (10.*). ↑ Reconnaîtrez : ou saurez. Il chassera : litt. chasser il chassera, tournure héb. exprimant la certitude.
- (13.*). ↑ S’arrêtera... digue : litt. se tiendra en un morceau.
- (15.*). ↑ Temps de la moisson : c.-à-d. le premier mois de l’année (cf. 4.19), en mars-avril.
- (16.*). ↑ S’accumula : litt. se tint en un morceau. Adam : ville souvent identifiée à Tell ed Damieh, située à 29 km env. au nord-est de Jéricho, à faible distance de l’embouchure du Jabbok. Mer Morte : ou mer Salée, litt. mer du sel.
- (17.*). ↑ A pied sec : litt. dans un terrain sec ; cf. Ex 14.22.
content_copy
verset copié