Josué 11. 1-23 (SG21)
1 A la nouvelle de ces événements , Jabin , le roi de Hatsor , envoya des messagers à Jobab , le roi de Madon , au roi de Shimron , au roi d’ Acshaph ,(*)
2 aux rois qui se trouvaient au nord dans la montagne , dans la plaine au sud de Génésareth , dans la vallée et sur les hauteurs de Dor à l’ ouest .(*)
3 Il en envoya aussi aux Cananéens de l’ est et de l’ ouest , aux Amoréens , aux Hittites , aux Phéréziens , aux Jébusiens dans la montagne et aux Héviens au pied de l’ Hermon dans le pays de Mitspa .(*)
4 Ils sortirent avec toutes leurs troupes . Ils formaient un peuple innombrable , comme le sable qui est au bord de la mer , et avaient des chevaux et des chars en très grande quantité .
5 Tous ces rois fixèrent un rendez -vous et vinrent ensemble installer leur camp près des eaux de Mérom , pour combattre contre Israël .(*)
6 L’ Eternel dit à Josué : «N’ aie pas peur d’ eux , car demain , à ce moment -ci , je les livrerai tous , blessés à mort , à Israël . Tu mutileras les jarrets de leurs chevaux et tu brûleras ◎ leurs chars .»(*)
7 Josué arriva par surprise sur eux avec tous ses hommes ◎ de guerre près des eaux de Mérom , et ils se précipitèrent au milieu d’ eux .
8 L’ Eternel les livra entre les mains d’ Israël . Ils les battirent et les poursuivirent jusqu’ à Sidon la grande , jusqu’ à Misrephoth -Maïm et jusqu’ à la vallée de Mitspa vers l’ est . Ils les battirent sans laisser un seul survivant .(*)
9 Josué les traita comme l’ Eternel le lui avait dit : il mutila les jarrets de leurs chevaux et brûla ◎ leurs chars .
10 A la même époque , sur le chemin du retour , Josué s’ empara de Hatsor et frappa son roi avec l’ épée . ◎ Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes .(*)
11 On frappa du tranchant de l’ épée et l’ on extermina tous ceux qui s’ y trouvaient . Il ne resta rien de ce qui respirait et l’ on mit le feu à Hatsor .(*)
12 Josué s’ empara aussi de toutes les villes de ces rois et de tous leurs rois . Il les frappa du tranchant de l’ épée et les voua à la destruction , comme l’ avait ordonné Moïse , le serviteur de l’ Eternel .(*)
13 Toutefois , Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines , à l’ exception seulement de Hatsor , qui fut brûlée par Josué .(*)
14 Les Israélites gardèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail , mais ils frappèrent du tranchant de l’ épée tous les hommes jusqu’ à leur complète extermination , sans rien laisser de ce qui respirait .(*)
15 Josué se conforma aux ordres donnés par l’ Eternel à son serviteur Moïse et par ce dernier ◎ à lui-même . Il ◎ ne négligea ◎ rien de tout ce que l’ Eternel avait ordonné à Moïse .(*)
16 C’ est ainsi que Josué s’ empara de tout ce pays , de la montagne , de tout le Néguev , de toute la région de Gosen , de la vallée , de la plaine , de la montagne d’ Israël et de ses vallées ,
17 depuis la montagne pelée qui s’ élève vers Séir jusqu’ à Baal -Gad , dans la vallée du Liban , au pied du mont Hermon . Il s’ empara de tous leurs rois , les frappa et les fit mourir .(*)
18 La guerre que Josué mena contre tous ces rois fut de longue durée .
19 Aucune ville ne fit la paix avec les Israélites , à l’ exception de Gabaon , qui était habitée par les Héviens . Ils les prirent toutes en combattant .(*)
20 En effet , l’ Eternel permit que ces peuples s’ obstinent à faire la guerre contre Israël afin qu’ Israël les extermine sans leur faire grâce et qu’ il les détruise comme il l’ avait lui-même ordonné à Moïse .(*)
21 A la même époque , Josué alla ◎ exterminer les Anakim des montagnes d’ Hébron , de Debir , d’ Anab , de toutes les régions montagneuses de Juda et ◎ d’ Israël . Josué les voua à la destruction , avec leurs villes .(*)
22 Il ne resta pas d’ Anakim dans le pays des Israélites . Il n’ en resta qu’ à Gaza , à Gath et à Asdod .(*)
23 Josué s’ empara donc de tout le pays , conformément à tout ce que l’ Eternel avait dit à Moïse , et ◎ le donna en héritage à Israël , à chacun sa portion , d’ après leurs tribus . Puis le pays fut en paix , sans guerre .(*)
- (1.*). ↑ Hatsor : ville située à env. 14 km au nord du lac de Galilée (ou de Tibériade), dont l’influence était prédominante dans la partie nord de Canaan et qui a été détruite vers 1220 av. J.-C. Madon : peut-être Khirbet-Madin, près de Hattin, à l’ouest de Tibériade. Shimron : identifiée au site de Tell Shimron, parc à l’ouest de Nazareth, cette ville se trouvait à la jonction de plusieurs routes anciennes importantes. Acshaph : localisation incertaine.
- (2.*). ↑ Génésareth : litt. Kinnéreth, identifiée à Tell el-Oreimeh, sur la côte nord-ouest du lac de Galilée. Dor : ville située sur la côte méditerranéenne, env. à la hauteur de la pointe sud du lac de Galilée.
- (3.*). ↑ Il en envoya aussi aux : non exprimé (cf. v. 1) en héb. De l’est et de l’ouest : litt. du soleil levant et de la mer (Méditerranée). A l’ouest : litt. à partir de la mer.
- (5.*). ↑ Eaux de Mérom : peut-être le lac formé par le Jourdain à 18 km au nord du lac de Galilée, actuellement appelé lac de Houlé.
- (6.*). ↑ Blessés à mort : litt. transpercés. Mutileras : probablement en coupant un tendon, ce qui empêchait le cheval de marcher et le rendait inapte au combat.
- (8.*). ↑ Sidon : auj. Saïda dans le Liban moderne, sur la côte méditerranéenne. Misrephot-Maïm : litt. incendie des eaux, peut-être Khirbet el-Musheirifeh, à 18 km au nord d’Acre. Vallée de Mitspa : localisation discutée. L’est : litt. le lever (ou l’apparition).
- (10.*). ↑ Hatsor : voir n. v. 1.
- (11.*). ↑ Rien... respirait : litt. pas toute respiration (idem v. 14). L’on : litt. il.
- (12.*). ↑ Voua à la destruction : voir n. 6.17. Ordonné : voir Dt 7.1-5.
- (13.*). ↑ Collines : héb. tel, qui désigne une colline formée par les ruines des divers établissements.
- (14.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël. Hommes : ou êtres humains.
- (15.*). ↑ Josué... à lui-même : litt. comme Yhvh avait commandé à Moïse son serviteur, ainsi Moïse commanda à Josué et ainsi fit Josué.
- (17.*). ↑ La montagne pelée : ou le mont chauve ou le mont Halak, situé au sud. Hermon : situé au nord-nord-est du lac de Galilée, à l’extrémité sud de la chaîne de l’Anti-Liban.
- (19.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël. Héviens : un groupe de cette peuplade installé à Sichem avait aussi tenté de faire la paix avec la famille de Jacob, l’ancêtre des Israélites (cf. Gn 34).
- (20.*). ↑ L’Eternel... faire : litt. de la part de Yhvh il y eut pour fortifier leur cœur à la rencontre de. Il l’avait lui-même : litt. Yhvh l’avait.
- (21.*). ↑ Anakim : peuple que les espions israélites avaient décrits comme des géants (Nb 13.28, 33). Hébron : voir n. 10.3. Debir : voir n. 10.38. Anab : identifiée à Khirbet ’Anab, à env. 20 km au sud-ouest d’Hébron. Il s’agit de villes de la partie sud de Canaan, à la hauteur de la mer Morte. Voua à la destruction : voir n. 6.17.
- (22.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël. Gaza... Gath... Asdod : villes des Philistins sur la côte méditerranéenne.
- (23.*). ↑ Dit : voir Dt 7.16ss. D’après : litt. pour. En paix : litt. calme.
content_copy
verset copié