Esther 1. 1-22 (SG21)
1 C’ était à l’ époque d’ Assuérus , de cet Assuérus qui régnait sur 127 provinces depuis l’ Inde jusqu’ en Ethiopie .(*)
2 Le roi Assuérus siégeait ◎ ◎ à ce moment -là à Suse , la capitale .(*)
3 La troisième année de son règne , il organisa un banquet pour tous ses princes et serviteurs . Les responsables militaires des Perses et des Mèdes , les nobles et les chefs des provinces furent réunis devant lui .(*)
4 Il étala la glorieuse richesse de son royaume et l’ éclatante splendeur de sa grandeur . Cela dura longtemps : 180 jours .(*)
5 A la fin de cette période , le roi organisa un banquet pour toute la population de Suse , la capitale , du plus grand au plus petit . Celui-ci dura 7 jours et eut pour cadre le jardin du palais . (*)
6 Des tentures blanches , vertes et bleues étaient attachées par des cordons de fin lin et de pourpre à des anneaux d’ argent et à des colonnes de marbre . Des lits en or et en argent reposaient sur un pavé de porphyre , de marbre , de nacre et de pierres noires .
7 On servait à boire dans des récipients en or , tous ◎ différents les uns des autres ◎ , et il y avait du vin royal dans une abondance qui reflétait la puissance du roi .(*)
8 Cependant , conformément au décret , on ne forçait personne à boire . En effet , le roi avait ordonné à tous ses serviteurs ◎ de se conformer à la volonté de chacun ◎ .(*)
9 De son côté , la reine Vasthi organisa aussi un banquet pour les femmes du palais royal d’ ◎ Assuérus .(*)
10 Le septième jour , placé dans de joyeuses dispositions par le vin , le roi Assuérus ordonna à Mehuman , Biztha , Harbona , Bigtha , Abagtha , Zéthar et Carcas , les sept eunuques qui étaient à son ◎ service ◎ ,(*)
11 de faire venir devant lui la reine Vasthi , coiffée de la couronne royale , pour montrer sa beauté aux peuples et aux princes . En effet , c’ était une belle femme ◎ .(*)
12 Cependant , la reine Vasthi refusa de venir quand les eunuques lui transmirent le message du roi . Le roi s’ en montra très fâché et en nourrit une ardente colère .(*)
13 Il s’ adressa donc aux sages astrologues ◎ ◎ , car c’ était ainsi que se traitaient les affaires royales : devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit .(*)
14 Son proche entourage ◎ était composé de Carshena , Shéthar , Admatha , Tarsis , Mérès , Marsena , Memucan . Ces sept princes de Perse et de Médie étaient admis en présence du roi et occupaient les premières places dans le royaume .(*)
15 Il leur demanda : «D’ après la loi , comment faut -il traiter la reine Vasthi suite à son refus de respecter l’ ordre du roi Assuérus transmis par les eunuques ?»(*)
16 Memucan répondit devant le roi et les princes : «Ce n’ est pas seulement vis-à-vis du roi que la reine Vasthi s’ est mal comportée , c’ est aussi vis-à-vis de tous les princes et de tous les peuples qui habitent toutes les provinces du roi Assuérus .
17 En effet , l’ attitude de la reine déteindra sur l’ ensemble des femmes et les incitera à porter un regard méprisant sur leur mari . Elles diront : ‘Le roi Assuérus avait ordonné qu’ on fasse venir la reine Vasthi devant lui , et elle n’ y est pas allée .’(*)
18 Aujourd’hui déjà , les princesses de Perse et de Médie qui ont entendu parler de l’ attitude de la reine s’ adresseront de la même manière à tous les princes du roi , ce qui entraînera beaucoup de mépris et de colère .(*)
19 Si le roi le juge bon , il devrait émettre un édit royal et l’ inscrire dans les lois des Perses et des Mèdes , avec défense de l’ enfreindre . Cet édit ◎ interdirait à Vasthi de se présenter devant le roi Assuérus et préciserait que le roi donnera le titre de reine à une autre qui soit meilleure qu’ elle .(*)
20 Le décret du roi sera connu ◎ dans tout son royaume , malgré son immensité , et toutes les femmes honoreront leur mari , du plus grand au plus petit .»(*)
21 Le roi et les princes trouvèrent le conseil bon , et le roi agit conformément à la parole de Memucan :(*)
22 il envoya des lettres à toutes ses provinces , à chaque province ◎ dans son écriture et à chaque peuple ◎ dans sa langue , pour dire que tout homme devait être le chef de son foyer et y parler sa langue maternelle .(*)
- (1.*). ↑ A l’époque : litt. dans les jours. Assuérus : c.-à-d. Xerxès (roi de Perse en 486-465 av. J.-C.), texte massor.; Sept. «Artaxerxès». De cet Assuérus : texte massor. & Sept.; absent de 2 mss héb. & Vulg. Ethiopie : litt. Cush, généralement identifié à l’Ethiopie, mais semble correspondre plus précisément à la Nubie (Soudan moderne).
- (2.*). ↑ Siégeait : litt. était assis sur le trône de sa royauté. A ce moment-là : litt. dans ces jours. A Suse, la capitale : ou dans la citadelle de Suse (idem pour le reste du livre); située dans le sud-ouest de l’Iran actuel, c’était la capitale d’hiver de l’Empire perse.
- (3.*). ↑ Troisième année : en 483 av. J.-C. Les responsables militaires : ou l’élite, litt. la vigueur. Organisa : litt. fit.
- (4.*). ↑ Etala : litt. fit voir. Glorieuse richesse : litt. richesse de la gloire, texte massor. & Vulg.; Sept. «richesse»; syr. «richesse et la gloire». Cela dura longtemps : litt. (durant) de nombreux jours, texte massor.; absent de Sept.; Vulg. «un long moment».
- (5.*). ↑ A la fin de cette période : litt. dans le fait d’être rempli de ces jours, texte massor.; Sept. «quand furent remplis les jours du mariage»; Vulg. «quand furent remplis les jours du banquet». Organisa : litt. fit. La population de : litt. le peuple de ceux qui étaient trouvés à. 7 : texte massor.; Sept. «6». Et eut... palais : litt. dans la cour du jardin du pavillon du roi.
- (7.*). ↑ Dans une... puissance : ou en abondance grâce à la générosité, litt. en abondance comme la main.
- (8.*). ↑ Ordonné... serviteurs : litt. fixé sur toute l’abondance de sa maison.
- (9.*). ↑ Du palais royal d’Assuérus : litt. de la maison de la royauté qui (était) au roi Assuérus.
- (10.*). ↑ Placé dans de joyeuses dispositions : litt. comme le cœur du roi était bien. Le roi Assuérus ordonna... étaient à son service : litt. il dit... servaient le visage du roi Assuérus.
- (11.*). ↑ Devant lui : litt. devant le roi. Coiffée... royale : litt. dans la couronne de la royauté. C’était une belle femme : litt. elle (était) bonne d’apparence.
- (12.*). ↑ Quand... roi : litt. à la parole du roi qui (était) dans la main des eunuques. En nourrit... colère : litt. sa colère brûlait en lui.
- (13.*). ↑ Astrologues : litt. sachant les époques. C’était... royales : litt. ainsi la parole du roi. Droit : litt. jugement.
- (14.*). ↑ Son proche... de : litt. le proche vers lui (était), texte massor.; Sept. «s’approcha de lui». Etaient... roi : litt. voyaient le visage du roi. Occupaient les premières places : litt. siégeaient la première.
- (15.*). ↑ Suite à... respecter : litt. à cause du fait qu’elle n’a pas fait. Transmis par : litt. dans la main de.
- (17.*). ↑ L’attitude... déteindra : litt. la parole... sortira. Mari : héb. ba’al, litt. maître. Elles diront : litt. dans leur fait de dire.
- (18.*). ↑ Ce qui entraînera beaucoup de mépris et : ou et leur mépris ne pourra que provoquer, litt. et comme suffisant mépris et.
- (19.*). ↑ Il devrait émettre : litt. que sorte de devant lui. Un édit royal : litt. une parole de royaume. Avec... l’enfreindre : litt. et il ne traversera pas. Une autre : ou une de ses compagnes.
- (20.*). ↑ Connu : litt. entendu. Malgré son immensité : texte massor.; absent de Sept. Honoreront : litt. donneront de la valeur.
- (21.*). ↑ Le roi... bon : litt. la parole fut bonne dans les yeux du roi et des princes.
- (22.*). ↑ Ses provinces : litt. les provinces du roi. Pour dire... foyer : litt. pour que tout homme soit gouvernant dans sa maison, texte massor.; Sept. «de sorte qu’il y ait de la crainte pour eux dans leurs maisons». Et y parler sa langue maternelle : litt. et parler comme la langue de son peuple, texte massor.; absent de Sept.; Vulg. «et que ceci soit divulgué dans tous les peuples».
content_copy
verset copié