Chapitres

1 2 3 4

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Timothée 4. 1-22 (SG21)

1 [C’est pourquoi] je t’en supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] Jésus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son règne :(*) 2 prêche la parole, insiste en toute occasion, qu’elle soit favorable ou non, réfute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci d’instruire.(*) 3 En effet, un temps viendra les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la démangeaison d’entendre des choses agréables, ils se donneront une foule d’enseignants conformes à leurs propres désirs.(*) 4 Ils détourneront l’oreille de la vérité et se tourneront vers les fables.(*) 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tâche d’un évangéliste, remplis bien ton ministère.(*) 6 Pour ma part, en effet, je suis déjà comme sacrifié et le moment de mon départ approche.(*) 7 J’ai combattu le bon combat, j’ai terminé la course, j’ai gardé la foi.(*) 8 Désormais, la couronne de justice m’est réservée. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue.(*) 9 Tâche de me rejoindre au plus vite,(*) 10 car Démas m’a abandonné par amour pour le monde présent et il est parti pour Thessalonique, tandis que Crescens est allé en Galatie et Tite en Dalmatie.(*) 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est utile pour le ministère.(*) 12 Par ailleurs, j’ai envoyé Tychique à Ephèse.(*) 13 Quand tu viendras, rapporte-moi le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus et les livres, surtout les parchemins.(*) 14 Alexandre, le forgeron, m’a fait beaucoup de mal. Le Seigneur le traitera conformément à ses actes.(*) 15 Méfie-toi aussi de lui, car il s’est fortement opposé à nos paroles.(*) 16 La première fois que j’ai présenté ma défense, personne ne m’a soutenu, tous m’ont au contraire abandonné. Qu’il ne leur en soit pas tenu compte !(*) 17 C’est le Seigneur qui m’a soutenu et fortifié afin que, par mon intermédiaire, le message soit pleinement proclamé et entendu de toutes les nations ; c’est ainsi que j’ai été délivré de la gueule du lion.(*) 18 Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !(*) 19 Salue Prisca et Aquilas ainsi que la famille d’Onésiphore.(*) 20 Eraste est resté à Corinthe et j’ai laissé Trophime malade à Milet.(*) 21 Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères et sœurs te saluent.(*) 22 Que le Seigneur [Jésus-Christ] soit avec ton esprit ! Que la grâce soit avec vous !(*)

  • (1.*). v1 C’est pourquoi : litt. donc, texte de M; absent de S, A & C. Le Seigneur : texte de M; absent de S, A & C. Au moment... règne : ou lorsqu’il apparaîtra pour régner, texte de M & Scorr; var. Sorig, A & C «et (au nom de) sa venue et son règne». Sa venue : litt. son apparition.
  • (2.*). v2 Une pleine... d’instruire : ou une patience et un enseignement sans faille, litt. toute patience et (tout) enseignement.
  • (3.*). v3 Temps : litt. saison. Les hommes : litt. ils. Ayant la démangeaison... agréables : litt. ayant été chatouillés quant à l’oreille. Se donneront une foule : litt. entasseront encore.
  • (4.*). v4 Fables : gr. muthos ; voir aussi 1Tm 1.4; 4.7; Tt 1.14.
  • (5.*). v5 Supporte les souffrances : absent de Sorig; var. A «supporte les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ». Tâche : litt. œuvre. Ministère : litt. service.
  • (6.*). v6 Je suis déjà comme sacrifié : litt. je suis déjà versé en libation ; voir n. Ph 2.17.
  • (7.*). v7 Le bon combat : litt. la belle lutte, cf. 1Tm 1.18.
  • (8.*). v8 Le juste juge : voir Ps 7.12; 9.5; 9.9; Jr 11.20. Ce jour-là : c.-à-d. le jour du jugement et des récompenses. Attendu avec amour : litt. aimé. Sa venue : litt. son apparition.
  • (9.*). v9 Au plus vite : litt. vite.
  • (10.*). v10 Démas : collaborateur de Paul mentionné en Col 4.14; Phm 24. Par amour... présent : litt. ayant aimé l’ère (gr. aiôn) de maintenant. Thessalonique : auj. Salonique, ville de Macédoine sur la côte, le long de la via Egnatia. Galatie : province de l’Empire située en Asie Mineure où Paul est passé lors de ses trois voyages missionnaires, ou peut-être la Gaule (S & C portent «la Gaule»). Dalmatie : province romaine sur la côte est de la mer Adriatique, considérée comme une partie de l’Illyrie (voir Rm 15.19).
  • (11.*). v11 Marc : cf. Ac 12.25; 13.13; 15.37-40.
  • (12.*). v12 Ephèse : centre commercial, politique et religieux sur la côte ouest de l’Asie Mineure, où Timothée se trouvait probablement; l’arrivée de Tychique lui permettrait de rejoindre Paul.
  • (13.*). v13 Troas : ville portuaire au nord-ouest de l’Asie Mineure.
  • (14.*). v14 Alexandre : peut-être le même que celui mentionné en 1Tm 1.20. Le Seigneur... actes : citation de Ps 62.13 et principe présent aussi en Ps 28.4; Pr 24.12. Le Seigneur le traitera : litt. le Seigneur lui restituera, texte de S, A & C; var. M «que le Seigneur lui restitue».
  • (15.*). v15 Méfie-toi : litt. garde-toi.
  • (16.*). v16 La première... défense : litt. dans ma première défense. M’a soutenu : litt. a été à côté de moi (idem v. 17).
  • (17.*). v17 Par... proclamé : litt. à travers moi la proclamation soit remplie. Toutes les nations : ou tous les non-Juifs. Gueule du lion : image courante pour décrire un danger mortel (Ps 22.22; 35.17); cf. 1P 5.8.
  • (18.*). v18 Sauvera... dans : ou préservera pour. Siècles : litt. ères. Amen : voir n. Mt 6.13.
  • (19.*). v19 Famille : litt. maison.
  • (20.*). v20 Eraste : peut-être le trésorier de la ville (Rm 16.23), aide de Paul (Ac 19.22). Corinthe : capitale de la province romaine d’Achaïe évangélisée par Paul lors de son deuxième voyage missionnaire (Ac 18.1-18). Milet : ville portuaire importante sur la côte de l’Asie Mineure, à 60 km au sud d’Ephèse.
  • (21.*). v21 L’hiver : période durant laquelle la circulation maritime était arrêtée. Linus : le premier évêque de Rome d’après les Pères de l’Eglise Irénée et Eusèbe. Frères et sœurs : litt. frères.
  • (22.*). v22 Jésus-Christ : texte de M, Scorr & C; absent de Sorig; var. A «Jésus». A la suite du texte, S & C portent l’indication «deuxième à Timothée»; A «deuxième à Timothée, écrite de Laodicée»; un ms du 9e siècle «deuxième à Timothée, écrite de Rome»; M «deuxième à Timothée, premier évêque nommé à main levée de l’Eglise d’Ephèse, écrite de Rome lorsque Paul a comparu pour la seconde fois devant Néron, empereur de Rome».
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward