2 Samuel 5. 1-25 (SG21)
1 Toutes les tribus d’ Israël vinrent trouver David à Hébron pour dire ◎ : ◎ «Nous sommes faits des mêmes os et de la même chair que toi .(*)
2 Auparavant déjà ◎ , lorsque Saül était notre roi , c’ était toi qui faisais partir Israël en campagne et qui l’ en faisais revenir . L’ Eternel t’ a dit : ‘*C’ est toi qui prendras soin de mon peuple , Israël , ◎ et qui deviendras son chef ◎ .’»(*)
3 Ainsi , tous les anciens d’ Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là , le roi David fit alliance avec ◎ eux devant l’ Eternel . Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël .(*)
4 David était âgé de 30 ans lorsqu’ il devint roi , et il régna 40 ans .
5 Il régna 7 ans et 6 mois sur Juda à Hébron , et 33 ans sur tout Israël et Juda à Jérusalem .
6 Le roi marcha avec ses hommes sur Jérusalem contre les Jébusiens , qui habitaient le pays . Ils dirent à David ◎ : «Tu n’ entreras pas ici , car même les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : ‘David n’ entrera pas ici .’»(*)
7 David s’ empara néanmoins de la forteresse de Sion , c’ est-à-dire la ville de David .
8 David avait dit ce jour -là : «Si quelqu’ un veut battre les Jébusiens , il devra atteindre par le canal ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David .» C’ est pourquoi l’ on dit : «L’ aveugle et le boiteux n’ entreront pas dans le temple .»(*)
9 David s’ installa dans la forteresse , qu’ il appela ville de David . Il ◎ fit des constructions de tous côtés , à partir de la terrasse de Millo jusque vers l’ intérieur .(*)
10 David devenait de plus en plus puissant et l’ Eternel , le Dieu de l’ univers , était avec lui .(*)
11 Hiram , le roi de Tyr , envoya des messagers à David , ainsi que du bois de cèdre , avec des charpentiers et des tailleurs de pierres ◎ , et ils lui ◎ construisirent une maison .(*)
12 David reconnut alors que l’ Eternel l’ affermissait comme roi sur Israël et donnait du rayonnement à sa royauté à cause de son peuple , Israël .(*)
13 David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem , après son arrivée d’ Hébron , et il ◎ eut encore des fils et des filles .(*)
14 Voici le nom des enfants qu’ il eut à Jérusalem : Shammua , Shobab , Nathan , Salomon ,(*)
15 Jibhar , Elishua , Népheg , Japhia ,
16 Elishama , Eliada et Eliphéleth .
17 Les Philistins apprirent qu’ on avait consacré par onction David comme roi sur Israël , et ils ◎ montèrent tous à sa ◎ recherche . David en fut informé et descendit à la forteresse .(*)
18 Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm .
19 David consulta l’ Eternel en disant : «Dois -je monter contre les Philistins ? Les livreras -tu entre mes mains ?» Et l’ Eternel dit à David : «Monte , car je livrerai les Philistins entre tes mains .»
20 David vint à Baal -Peratsim où il ◎ les battit . Puis il dit : «L’ Eternel a dispersé mes ennemis devant moi comme ◎ de l’ eau qui coule .» C’ est pourquoi l’ on a appelé cet endroit Baal -Peratsim .(*)
21 Ils y abandonnèrent leurs idoles , et David et ses hommes les emportèrent .(*)
22 Les Philistins montèrent de nouveau pour attaquer et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm .(*)
23 David consulta l’ Eternel , et l’ Eternel dit : «Tu ne monteras pas . Contourne -les par-derrière et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers .(*)
24 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers , alors dépêche -toi , car c’ est l’ Eternel qui marche devant toi pour battre l’ armée des Philistins .»(*)
25 David fit ce que l’ Eternel lui avait ordonné et il porta des coups aux Philistins depuis Guéba jusqu’ à Guézer .(*)
- (1.*). ↑ Hébron : voir n. 2.1. Nous sommes... toi : litt. nous voici ton os et ta chair nous.
- (2.*). ↑ Auparavant : litt. même hier, même il y a trois jours. Faisais... revenir : litt. faisais sortir et faisais entrer Israël. C’est toi... chef : cité en Mt 2.6 en association avec Mi 5.1 à propos de Jésus-Christ. Prendras soin de : ou dirigeras ou seras le berger de, litt. feras paître.
- (3.*). ↑ Anciens : voir n. 3.17. Consacrèrent... comme : ou oignirent David pour. Sur Israël : texte massor.; Sept. «sur tout Israël» (qui correspond au sens implicite).
- (6.*). ↑ Jébusiens : habitants de Jérusalem, ville que les Judéens n’étaient pas parvenus à conquérir (voir Jos 15.63). En disant : ou c’était une manière d’affirmer.
- (8.*). ↑ Le canal : texte massor. de sens incertain.; Sept. «avec un poignard». Qui sont les ennemis de David : litt. haïs de l’âme de David, qeré & plusieurs mss héb.; ketiv «ils haïssent l’âme de David»; Sept. «et ceux qui haïssent l’âme de David». L’on dit : litt. ils disent. Le temple : litt. la maison, texte massor.; Sept. «la maison du Seigneur»; Vulg. «le temple».
- (9.*). ↑ Il fit... l’intérieur : texte massor.; Sept. «il construisit la ville tout autour et sa maison depuis le sommet». Jusque vers l’intérieur : litt. vers la maison.
- (10.*). ↑ Puissant : litt. grand. L’Eternel, le Dieu de l’univers : litt. Yhvh Dieu des armées, texte massor.; Q «Yhvh des armées»; Sept. «le Seigneur tout-puissant»; Vulg. «le Seigneur, le Dieu des armées». L’expression des armées (héb. tsebaot) est une manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.
- (11.*). ↑ Tyr : litt. rocher, ville portuaire importante sur la côte méditerranéenne au nord d’Israël, dans le Liban moderne. De pierres : litt. de pierre de mur.
- (12.*). ↑ Reconnut alors : ou comprit, litt. sut. Donnait du rayonnement à : litt. élevait.
- (13.*). ↑ Il eut... filles : litt. et des fils et des filles furent encore enfantés à David.
- (14.*). ↑ Enfants qu’il eut : litt. nés pour lui.
- (17.*). ↑ Apprirent : litt. entendirent. On... comme : litt. ils avaient oint David pour. En fut informé : litt. entendit.
- (20.*). ↑ Baal-Peratsim : litt. maître des ruptures, texte massor.; Sept. «au-dessus des coupures»; le verbe disperser et le mot traduit qui coule sont tirés de la racine parats en héb. L’on : litt. il.
- (21.*). ↑ Leurs idoles : texte massor.; Sept. «leurs dieux».
- (22.*). ↑ Pour attaquer : non exprimé en héb.
- (23.*). ↑ Tu ne monteras pas : texte massor.; Sept. «tu ne monteras pas à leur rencontre».
- (24.*). ↑ Marche : litt. est sorti. L’armée : litt. le camp.
- (25.*). ↑ Porta des coups aux : ou battit les.
content_copy
verset copié