Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 36. 1-13 (DarbyR)

12. La méchanceté de l’homme en présence de la lumière : 36

1 Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David. 2 La transgression du méchant dita – [je le perçois] au-dedans de mon cœurqu’il n’y a pas de crainte de Dieu devant ses yeuxb.

3 Car il se flatte lui-même quand son iniquité est découverte comme haïssable.

4 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie ; il a renoncé à être sage, à faire le bien.

5 Il médite la vanitéc sur son lit ; il se tient sur un chemin qui n’est pas bon ; il n’a pas en horreur le mal.

6 Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité [s’élève] jusqu’aux nuesd.

7 Ta justice est comme de hautes montagnese ; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l’homme et la bête.

8 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.

9 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices ;

10 Car auprès de toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.

11 Prolonge ta bonté envers ceux qui te connaissent, et ta justice envers ceux qui sont droits de cœur.

12 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas.

13  sont tombés ceux qui pratiquent l’iniquité ; ils ont été renversés et n’ont pas pu se relever.


  • a. dire, le mot hébreu évoque une proclamation solennelle, un oracle.
  • b. cité en Romains 3. 18.
  • c. ou : le mal.
  • d. c.-à-d. : jusqu’au ciel.
  • e. litt. : montagnes de ✶Dieu.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward