Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 38. 1-41 (DarbyR)

L’Éternel ou l’homme dans la main de Dieu : 38 - 42. 6 Sagesse et tendresse dans la création : 38 - 40. 5 1. L’Éternel prend la parole : 38. 1-3

1 ***Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit :

2 Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance ?

3 Ceins tes reins comme un homme, et je t’interrogerai et tu m’instruiras !

2. Le créateur soutient le monde inanimé : 38. 4-38

4  étais-tu quand j’ai fondé la terre ? Déclare-le-moi, si tu as de l’intelligence.

5 Qui lui a établi sa mesure, – si tu le sais ? Ou qui a étendu le cordeau sur elle ?

6 Sur quoi ses bases sont-elles assisesa, ou qui a placé sa pierre angulaire,

7 Quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et que tous les fils de Dieu éclataient de joie ?

8 Et qui a renfermé la mer dans des portes, quand elle rompit [les bornes] et sortit du ventre maternel,

9 Quand je fis de la nuée son vêtement, et de l’obscurité ses langes ;

10 Quand je lui découpai ses limites et lui mis des barres et des portes,

11 Et que je dis : Tu viendras jusqu’ici et tu n’iras pas plus loin, et ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots ?

12 As-tu, de ta vieb, commandé au matin ? As-tu montré à l’aube du jour sa place,

13 Pour qu’elle saisisse les bords de la terre, et que les méchants en soient secoués ?

14 Ellec se change comme l’argile d’un sceau, et [toutes choses] se présentent parées comme d’un vêtement ;

15 Et leur lumièred est ôtée aux méchants, et le bras levé est cassé.

16 Es-tu allé aux sources de la mer, et t’es-tu promené dans les profondeurs de l’abîme ?

17 Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi ? Et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort ?

18 Ton regard a-t-il pénétré jusque dans les vastes espaces de la terre ? Dis-le, si tu connais tout cela.

19  est le chemin vers le séjour de la lumière ? et les ténèbres, est leur place ?

20 Pour que tu les prennes à leur limite, et que tu connaisses les sentiers de leur maison ?

21 Tu le sais, car tu étais alors, et le nombre de tes jours est grand !

22 Es-tu allé aux trésors de la neige, et as-tu vu les trésors de la grêle,

23 Que j’ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre ?

24 Par quel chemin se distribue la lumière, et le vent d’orient se répand-il sur la terre ?

25 Qui a découpé des canaux aux torrents de pluie, et un chemin à l’éclair des tonnerres,

26 Pour faire pleuvoir sur une terre il n’y a personne, sur le désert il n’y a pas d’hommes ;

27 Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l’herbe ?

28 La pluie a-t-elle un père ? ou qui engendre les gouttes de rosée ?

29 De quel ventre sort la glace ? et le givre des cieux, qui l’enfante ?

30 Devenues pierre, les eaux se cachent, et la surface de l’abîme se prend.

31 Peux-tu serrer les liens des Pléiades, ou détacher les cordes d’Orion ?

32 Fais-tu sortir les signes du zodiaque en leurs saisons, et mènes-tu la grande Ourse avec ses fillese ?

33 Connais-tu les lois des cieux, ou établis-tu leur empire sur la terre ?

34 Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d’eau te couvrent ?

35 As-tu lancé la foudre, en sorte qu’elle soit allée et t’ait dit : Me voici ?

36 Qui a mis la sagesse dans les reins, ou qui donna l’intelligence à l’esprit ?

37 Qui a compté les nuages dans [sa] sagesse ? et qui verse les outres des cieux,

38 Quand la poussière coule comme du métal en fusion et que les mottes se soudent entre elles ?

3. Dieu prend soin des animaux : 38. 39 - 39

39 Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l’appétit des lionceaux,

40 Quand ils sont couchés dans leurs tanières et se tiennent aux aguets dans leur fourré ?

41 Qui prépare au corbeau sa pâture quand ses petits crient à ✶Dieu et qu’ils errent sans nourriture ?


  • a. propr. : plongées.
  • b. litt. : tes jours.
  • c. c.-à-d. : la terre.
  • d. la nuit était pour eux la lumière.
  • e. litt. : fils.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward