Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Corinthiens 5. 1-21 (DarbyR)

4. La gloire, terme du service : 5. 1-8

1 En effet, nous savons que si notre maison terrestresimple tenteaest détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n’est pas faite de main, éternelle, dans les cieux. 2 Car aussi, dans cette [tente], nous gémissons, désirant avec ardeur revêtirb notre domicile qui est du ciel, 3 si toutefois, même en étant vêtus, nous ne sommes pas trouvés nus. 4 Oui, nous qui sommes dans cettec tente, nous gémissons, étant chargés ; non pas que nous désirions être dépouillés, mais [nous] désirons être revêtusb, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie. 5 Or celui qui nous a formés pour cela même, c’est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l’Esprit. 6 Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu’étant présents dans le corps, nous sommes absentsd du Seigneur, 7 car nous marchons par la foi, non par la vue ; 8 nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents du corps et être présents avec le Seigneur. 5. Sainte crainte et obéissance de cœur du croyant : 5. 9-15 9 C’est pourquoi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur àe lui être agréables ; 10 car il faut que nous soyons tous manifestés devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive selon les actions [accomplies] dans le corpsf, soit bien soit mal. 11 Sachant donc combien le Seigneur doit être craintg, nous persuadons les hommes, mais nous sommes à découvert pourh Dieu ; j’espère que nous sommes aussi à découvert devant vos consciences. 12 Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous ayez [de quoi répondre] à ceux qui tirent gloire de l’apparence extérieurei et non de ce qui est dans le cœur. 13 Car si nous avons été hors de nous-mêmesj, c’est pour Dieu ; si nous sommes dans notre bon sens, c’est pour vous. 14 En effet, l’amour du Christ nous étreint, en ce que nous avons jugé ceci, que si un est mort pour tous, tous donc étaient mortsk, 15 et qu’il est mort pour tous afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui pour eux est mort et a été ressuscité. 6. La réconciliation : 5. 16-21 16 Ainsi nous, désormais, nous ne connaissons personne selon la chair ; et même si nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus [ainsi] ; 17 de sorte que, si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ; 18 et toutes viennent du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le service de la réconciliation : 19 c’est-à-dire que Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la réconciliation. 20 Nous sommes donc ambassadeurs pour ChristDieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen –, nous supplions pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu ! 21 Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péchél pour nous, afin que nous devenionsm justice de Dieu en lui.


  • a. litt. : notre maison terrestre de [la] tente.
  • b. litt. : revêtir par-dessus (ici et v. 4).
  • c. litt. : la.
  • d. présents – absents, litt. : étant chez nous, dans notre pays ; hors de chez nous, en exil ; de même : v. 8-9.
  • e. ou : nous avons à cœur de.
  • f. litt. : reçoive les choses [accomplies] dans le corps, selon ce qu’il aura fait…
  • g. litt. : Connaissant donc la crainte (ou la frayeur) du Seigneur.
  • h. litt. : manifestés à.
  • i. litt. : de ce qui est sur le visage.
  • j. ou : hors de sens.
  • k. ou : tous donc sont morts ; c.-à-d. : c’est que tous étaient morts.
  • l. c.-à-d. : traité comme le péché.
  • m. C’est un fait accompli.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward