Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 62. 1-13 (SG21)

1 Au chef de chœur, d’après Jeduthun. Psaume de David.(*) 2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie ; de lui vient mon salut.(*) 3 Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai guère ébranlé.(*) 4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme pour chercher tous à l’abattre comme un mur qui penche, comme une clôture qui s’écroule ? 5  Ils conspirent pour le faire tomber de son poste élevé ; ils prennent plaisir au mensonge. Ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. – Pause.(*) 6 Oui, mon âme, repose-toi sur Dieu, car c’est de lui que vient mon espérance. 7 Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai pas ébranlé. 8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. 9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, épanchez votre cœur devant lui ! Dieu est notre refuge. – Pause.(*) 10 Oui, les fils d’Adam ne sont qu’un souffle, les hommes ne sont que mensonge. S’ils montaient sur une balance, tous ensemble ils seraient plus légers qu’un souffle.(*) 11 Ne comptez pas sur l’oppression et ne mettez pas un espoir illusoire dans le pillage ! Quand les richesses augmentent, n’y attachez pas votre cœur !(*) 12 Dieu a parlé une fois, deux fois j’ai entendu ceci : c’est que la force appartient à Dieu. 13 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car *tu traites chacun conformément à ses actes.(*)

  • (1.*). Jeduthun : un des responsables musicaux désignés par David (1Ch 16.41).
  • (2.*). Se confie : litt. (est) silence (ou repos).
  • (3.*). Guère : texte massor. & Sept.; var. un ms héb. «pas».
  • (5.*). Poste élevé : litt. élévation. Pause : voir n. 3.3.
  • (9.*). En tout... peuples : texte massor.; Sept. «toute assemblée du peuple».
  • (10.*). Souffle : litt. vapeur ; même idée en 39.6-7, 12. Les hommes : litt. fils d’homme (héb. ’ish).
  • (11.*). Ne mettez pas un espoir illusoire : verbe de même racine que souffle au v. 10. Quand... cœur : l’apôtre Paul applique une recommandation similaire aux riches en 1Tm 6.17.
  • (13.*). La bonté : mot désignant aussi la fidélité, la loyauté, l’amour. Tu traites... actes : principe cité en Mt 16.27; Rm 2.6; 2Tm 4.14; 1P 1.17. Traites : litt. restitues à. Actes : litt. œuvres.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward