Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 16. 1-11 (SG21)

1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu, car *je cherche refuge en toi !(*) 2 Je dis à l’Eternel : «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême (*) 3 Les saints qui sont dans le pays, les hommes pieux, sont l’objet de toute mon affection. 4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers, mais moi, je ne verse pas d’offrandes de sang en leur honneur, je ne mets pas leur nom sur mes lèvres.(*) 5 Eternel, c’est toi qui es ma part et la coupe je bois, c’est toi qui m’assures mon lot. 6  Un héritage délicieux m’est attribué, une belle possession m’est accordée. 7 Je bénis l’Eternel, car il me conseille ; même la nuit mon cœur m’instruit.(*) 8 *J’ai constamment l’Eternel devant moi ; quand il est à ma droite, je ne suis pas ébranlé.(*) 9 C’est pourquoi mon cœur est dans la joie, et mon esprit dans l’allégresse. Même mon corps reposera en sécurité,(*) 10 car tu *n’abandonneras pas mon âme au séjour des morts, tu ne permettras pas que ton bien-aimé connaisse la décomposition.(*) 11 Tu me fais connaître le sentier de la vie ; il y a d’abondantes joies dans ta présence, un bonheur éternel à ta droite.(*)

  • (1.*). Hymne : sens incertain. Je cherche refuge en toi : ou je me réfugie en toi ; placé dans la bouche de Christ en Hé 2.13.
  • (2.*). Je : texte de nombreux mss, Sept., syr. & Vulg.; texte massor. «tu» (fém.) qui peut se rapporter à l’être ou à l’âme du psalmiste. Tu es mon bien suprême : texte massor.; Sept. «tu n’as pas besoin de mes biens».
  • (4.*). On multiplie les idoles : litt. leurs peines (contre un) autre sont nombreuses. Pas d’offrandes... honneur : litt. pas leurs libations à partir de sang ; possible allusion soit à un mélange de vin et de sang dans les libations offertes aux divinités païennes, soit à des crimes commis.
  • (7.*). Mon cœur : ou ma conscience ou les profondeurs de mon être, litt. mes reins.
  • (8.*). 16.8-11 J’ai constamment... dans ta présence : cité en Ac 2.25-28 avec insistance sur le v. 10 comme annonçant la résurrection de Jésus (Ac 2.31). Reprise du même argument en Ac 13.35 qui cite uniquement le v. 10.
  • (9.*). Mon esprit : litt. mon poids (ou ma gloire). Mon corps : litt. ma chair.
  • (10.*). N’abandonneras... décomposition : voir n. vv. 8-11.
  • (11.*). Il y a d’abondantes joies dans ta présence : litt. satiété de joies avec ton visage.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward