Juges 15. 1-20 (SG21)
1 Quelque temps après , à l’ époque de la moisson des blés , Samson alla voir sa femme en lui apportant un chevreau ◎ . Il dit : «Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre .» Mais le père de sa femme ne lui permit pas d’ entrer .(*)
2 « ◎ J’ ai pensé , dit -il ◎ , que tu avais de la haine envers elle et je l’ ai donnée à ton compagnon . Sa jeune sœur n’ est -elle pas plus belle qu’ elle ? Epouse -la donc à sa place ◎ .»(*)
3 Samson leur dit : «Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins , si je leur fais du mal .»(*)
4 Samson s’ en alla . Il attrapa 300 renards et prit des flambeaux . Puis il attacha ◎ les renards par la queue , deux par deux , en mettant une torche ◎ au milieu des ◎ queues .(*)
5 Il alluma ◎ les flambeaux , lâcha les renards dans les blés des Philistins et mit ainsi le feu aux tas de gerbes , au blé sur pied et même aux plantations d’ oliviers .
6 Les Philistins demandèrent : «Qui a fait cela ?» On répondit : «C’ est Samson , le gendre du Thimnien , parce que ce dernier lui a pris sa femme et l’ a donnée à son compagnon .» Les Philistins montèrent et la brûlèrent ◎ , ainsi que son père .(*)
7 Samson leur dit : «Est -ce ainsi que vous agissez ? Je ne m’ arrêterai qu’ après m’ être vengé de vous .»
8 Il les battit à plate couture ◎ ◎ , puis il descendit et se retira dans la grotte du rocher d’ Etam .(*)
9 Alors les Philistins se mirent en marche , campèrent en Juda et se déployèrent jusqu’ à Léchi .(*)
10 Les hommes de Juda dirent : «Pourquoi êtes -vous montés contre nous ?» Ils répondirent : «Nous sommes montés pour capturer Samson , afin de le traiter comme il nous a traités .»
11 Sur quoi 3000 ◎ Judéens descendirent à la grotte du rocher d’ Etam et dirent à Samson : «Ne sais -tu pas que les Philistins exercent leur domination sur nous ? Que nous as -tu donc fait ?» Il leur répondit : «Je les ai traités ◎ comme ils m’ ont traité .»(*)
12 Ils lui dirent : «Nous sommes descendus pour te capturer afin de te livrer entre les mains des Philistins .» Samson leur dit : «Jurez -moi que ◎ vous ne me tuerez pas .»
13 Ils lui répondirent ◎ : «Non . Nous voulons seulement t’ ◎ attacher et te livrer entre leurs mains , mais ◎ nous ne te ferons pas mourir .» Ils l’ attachèrent avec deux cordes neuves et le firent sortir de la grotte .
14 Lorsqu’ il arriva à Léchi , les Philistins poussèrent ◎ des cris en le voyant . Alors l’ Esprit de l’ Eternel vint sur lui . Les cordes qu’ il avait aux bras devinrent pareilles à du lin brûlé par le feu et ses liens tombèrent de ses mains .(*)
15 Il trouva une mâchoire d’ âne fraîche , tendit la main pour la prendre et tua 1000 hommes avec elle .
16 Samson dit alors : «Avec une mâchoire d’ âne , j’ ai fait un tas , deux tas . Avec une mâchoire d’ âne , j’ ai tué 1000 hommes .»(*)
17 Quand il eut fini de parler , il jeta la mâchoire . Et l’ on appela cet endroit Ramath -Léchi . (*)
18 Pressé par la ◎ soif , Samson fit appel à l’ Eternel en disant : «C’ est toi qui as permis cette grande délivrance par l’ intermédiaire de ton serviteur . Et maintenant , devrais -je mourir de soif et tomber entre les mains des incirconcis ?»(*)
19 Dieu fendit la cavité du rocher qui se trouve à Léchi et il en sortit de l’ eau . Samson but , il retrouva ses forces et reprit vie . C’ est pour cela qu’ on a appelé cette source En -Hakkoré . Elle existe ◎ aujourd’hui encore à Léchi .(*)
20 Samson fut juge en Israël à l’ époque des Philistins , pendant 20 ans .
- (1.*). ↑ Quelque... l’époque : litt. et à partir de jours dans les jours.
- (2.*). ↑ Epouse : litt. prends.
- (3.*). ↑ Je ne serai pas coupable : litt. je suis innocent (ou quitte).
- (4.*). ↑ Renards : ou chacals.
- (6.*). ↑ On répondit : litt. ils dirent. Ainsi que son père : texte massor., Sept.part & Vulg.; Sept.part & syr. «ainsi que son père et la maison de son père».
- (8.*). ↑ A plate couture : litt. épaule sur cuisse (dans) une grande défaite.
- (9.*). ↑ Léchi : litt. mâchoire.
- (11.*). ↑ Judéens : litt. hommes à partir de Juda.
- (14.*). ↑ Vint : litt. se précipita. Tombèrent de : litt. fondirent de dessus.
- (16.*). ↑ J’ai... deux tas : ou je les ai mis en tas ou un âne parmi les ânes, litt. un âne deux ânes, texte massor. (les mots âne et tas ont les mêmes consonnes en héb.); Sept. «effaçant je les ai effacés».
- (17.*). ↑ L’on : litt. il. Ramath-Léchi : litt. colline de la mâchoire ou jet de la mâchoire.
- (18.*). ↑ Pressé par la soif : litt. il eut très soif et. Fit appel à : ou invoqua. En disant : litt. et dit. Permis : litt. donné. Par l’intermédiaire : litt. dans la main.
- (19.*). ↑ On a appelé cette source : litt. il a appelé son nom. En-Hakkoré : litt. la source de celui qui appelle. Il retrouva... vie : litt. son esprit revint et il vécut. Elle existe aujourd’hui encore : litt. qui (est) jusqu’à ce jour.
content_copy
verset copié