Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Jean 9. 1-41 (SG21)

1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.(*) 2 Ses disciples lui posèrent cette question : «Maître, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu’il soit aveugle ?»(*) 3 Jésus répondit : «Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient révélées en lui.(*) 4 Il faut que je fasse, tant qu’il fait jour, les œuvres de celui qui m’a envoyé ; la nuit vient, personne ne peut travailler.(*) 5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde 6 Après avoir dit cela, il cracha par terre et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux [de l’aveugle](*) 7 et lui dit : «Va te laver au bassin de Siloé», nom qui signifie «envoyé». Il y alla donc, se lava et revint voyant clair.(*) 8  Ses voisins et ceux qui l’avaient vu mendier auparavant disaient : «N’est-ce pas celui qui se tenait assis et qui mendiait ?» 9 Les uns disaient : «C’est luiD’autres disaient : «Non, mais il lui ressemble.» Mais lui affirmait : «C’est bien moi 10 Ils lui dirent donc : «Comment [donc] tes yeux ont-ils été ouverts ?»(*) 11 Il répondit : «L’homme qu’on appelle Jésus a fait de la boue, l’a appliquée sur mes yeux et m’a dit : ‘Va au bassin de Siloé et lave-toi.J’y suis donc allé, je me suis lavé et j’ai pu voir(*) 12  Ils lui dirent : « est cet homme ?» Il répondit : «Je ne sais pas(*) 13 Ils menèrent vers les pharisiens l’homme qui avait été aveugle. 14 Or c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux. 15 A leur tour, les pharisiens lui demandèrent comment il avait pu voir. Il leur dit : «Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé et je vois(*) 16 Là-dessus, quelques-uns des pharisiens disaient : «Cet homme ne vient pas de Dieu, car il ne respecte pas le sabbat», mais d’autres disaient : «Comment un homme pécheur peut-il faire de tels signes miraculeux ?» Et il y eut division parmi eux.(*) 17 Ils dirent encore à l’aveugle : «Toi, que dis-tu de lui, puisqu’il t’a ouvert les yeux ?» Il répondit : «C’est un prophète 18  Les Juifs ne voulurent pas croire qu’il avait été aveugle et qu’il voyait désormais, avant d’avoir fait venir ses parents .(*) 19 Ils les interrogèrent en disant : «Est-ce bien votre fils, que vous dites être aveugle ? Comment donc se fait-il qu’il voie maintenant ?»(*) 20 Ses parents leur répondirent : « Nous savons que c’est bien notre fils et qu’il est aveugle,(*) 21 mais nous ne savons pas comment il se fait qu’il voie maintenant, ni qui lui a ouvert les yeux. Interrogez-le lui-même, il est assez grand pour parler de ce qui le concerne(*) 22 Ses parents dirent cela parce qu’ils avaient peur des chefs juifs. En effet, ceux-ci avaient déjà décidé d’exclure de la synagogue celui qui reconnaîtrait Jésus comme le Messie.(*) 23 Voilà pourquoi ses parents dirent : «Il est assez grand, interrogez-le lui-même(*) 24  Les pharisiens appelèrent une seconde fois l’homme qui avait été aveugle et lui dirent : «Rends gloire à Dieu ! Nous savons que cet homme est un pécheur 25  Il répondit  : «S’il est un pécheur, je n’en sais rien. Je sais une chose : c’est que j’étais aveugle et maintenant je vois(*) 26  Ils lui dirent [de nouveau] : «Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ?»(*) 27 Il leur répondit : «Je vous l’ai déjà dit et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ?» 28 Ils l’insultèrent et dirent : «C’est toi qui es son disciple. Nous, nous sommes disciples de Moïse.(*) 29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais celui-ci, nous ne savons pas d’ il est 30 Cet homme leur répondit  : «Voilà qui est étonnant : vous ne savez pas d’ il est, et pourtant il m’a ouvert les yeux !(*) 31  Nous savons que Dieu n’exauce pas les pécheurs mais qu’en revanche, si quelqu’un l’ honore et fait sa volonté, il l’exauce.(*) 32 Jamais encore on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-. 33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire(*) 34 Ils lui répondirent  : «Tu es tout entier dans le péché et tu nous enseignes !» Et ils le chassèrent .(*) 35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé . L’ayant rencontré, il [lui] dit : «Crois-tu au Fils de Dieu ?»(*) 36 Il répondit : «Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?» 37  «Tu l’as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c’est lui 38 Alors il dit : «Je crois, SeigneurEt il se prosterna devant lui.(*) 39 Puis Jésus dit : «Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient pas voient et pour que ceux qui voient deviennent aveugles 40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces paroles et lui dirent : « Nous aussi, sommes-nous aveugles ?»(*) 41 Jésus leur répondit : «Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais en réalité, vous dites :Nous voyons.’ [Ainsi donc,] votre péché reste.(*)

  • (1.*). v1 Jésus : litt. il.
  • (2.*). v2 Maître : voir n. 1.49.
  • (3.*). v3 Révélées : litt. rendues visibles.
  • (4.*). v4 Je fasse : texte de Scorr, A, C & M; var. Sorig & B «nous fassions». M’a : var. Sorig «nous a».
  • (6.*). v6 De l’aveugle : texte de A, C & M; absent de S & B.
  • (7.*). v7 Clair : non exprimé en gr.
  • (10.*). v10 Donc : texte de S & C; absent de A, B & M.
  • (11.*). v11 L’a appliquée sur : litt. a oint sur ou a enduit. Au bassin de : texte de A & M; var. S & B «à». Pu voir : litt. retrouvé la vue (idem v. 15).
  • (12.*). v12 Cet homme : litt. celui-là.
  • (15.*). v15 A leur tour : litt. de nouveau. Demandèrent : litt. demandaient donc.
  • (16.*). v16 Là-dessus : litt. donc. Respecte : litt. garde. Eut : litt. avait. Parmi : ou en.
  • (18.*). v18 Voulurent pas croire : litt. crurent donc pas à son sujet. Voyait : litt. avait retrouvé la vue. Fait venir ses parents : litt. appelé les parents de lui qui avait retrouvé la vue.
  • (19.*). v19 Se fait-il qu’il voie : litt. voit-il.
  • (20.*). v20 Leur : texte de A & M; var. S & B «donc».
  • (21.*). v21 Est assez... concerne : litt. a l’âge, il parlera à son propre sujet.
  • (22.*). v22 Chefs juifs : litt. Juifs. Jésus : litt. lui. Messie : voir n. 1.20.
  • (23.*). v23 Est assez grand : litt. a l’âge.
  • (25.*). v25 Il répondit : litt. celui-là donc répondit.
  • (26.*). v26 De nouveau : texte de Scorr, A & M; absent de Sorig & B.
  • (28.*). v28 Son disciple : litt. disciple de celui-là.
  • (30.*). v30 Cet homme : litt. l’être humain. Voilà... étonnant : litt. en effet dans ceci l’étonnant est que.
  • (31.*). v31 Exauce : litt. écoute. L’honore : litt. est honorant Dieu.
  • (33.*). v33 Cet homme : litt. celui-ci.
  • (34.*). v34 Le péché : litt. des péchés. Chassèrent : litt. chassèrent à l’extérieur (idem v. 35).
  • (35.*). v35 Rencontré : litt. trouvé. Lui : texte de Scorr, A & M; absent de Sorig & B. Fils de Dieu : texte de A & M; var. S & B «Fils de l’homme».
  • (38.*). v38-39 Alors il... Jésus dit : absent de Sorig & pap. P75.
  • (40.*). v40 Paroles : litt. choses.
  • (41.*). v41 Ainsi donc : litt. donc, texte de A & M; absent de S & B.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward