Jean 15. 1-27 (SG21)
1 »C’ est moi qui suis le vrai cep , et mon Père est le vigneron .(*)
2 Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit , il l’ enlève ; et tout sarment qui porte du fruit , il le taille afin qu’ il porte encore plus de fruit .(*)
3 Déjà vous êtes purs à cause de la parole que je vous ai annoncée .
4 Demeurez en moi et je demeurerai en vous . ◎ Le sarment ne peut pas porter de fruit par lui-même , sans rester attaché au cep ; il en va de même pour vous si vous ne demeurez pas en moi .(*)
5 Je suis le cep , vous êtes les sarments . Celui qui demeure en moi et en qui je demeure ◎ porte beaucoup de fruit , car sans moi vous ne pouvez rien faire .(*)
6 Si quelqu’ un ne demeure pas en moi , il est jeté dehors comme le sarment et il sèche ; puis on ramasse les sarments , on les jette au feu et ils brûlent .(*)
7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous , vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordé .(*)
8 Ce qui manifeste la gloire de mon Père , c’ est que vous portiez beaucoup de fruit . Vous serez alors vraiment mes disciples .(*)
9 »Tout comme le Père m’ a aimé , moi aussi , je vous ai aimés . Demeurez dans mon amour .
10 Si vous gardez mes commandements , vous demeurerez dans mon amour , de même que j’ ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour .(*)
11 Je vous ai dit cela afin que ma joie demeure en vous et que votre joie soit complète .(*)
12 »Voici mon commandement : aimez -vous les uns les autres comme je vous ai aimés .
13 Il n’ y a pas de plus grand amour que de donner votre vie pour vos amis . (*)
14 Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande .
15 Je ne vous appelle plus serviteurs parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son seigneur , mais je vous ai appelés amis parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ ai appris de mon Père .(*)
16 Ce n’ est pas vous qui m’ avez choisi , mais c’ est moi qui vous ai choisis , et je vous ai établis afin que vous alliez , que vous portiez du fruit et que votre fruit demeure . Alors , ce que vous demanderez au Père en mon nom , il vous le donnera .(*)
17 Ce que je vous commande , c’ est de vous aimer les uns les autres .
18 »Si le monde vous déteste , sachez qu’ il m’ a détesté avant vous .(*)
19 Si vous étiez du monde , le monde vous aimerait car vous seriez à lui . Vous n’ êtes pas du monde , mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c’ est pour cela que le monde vous déteste .(*)
20 Souvenez -vous de la parole que je vous ai dite : ‘Le serviteur n’ est pas plus grand que son seigneur .’ S’ ils m’ ont persécuté , ils vous persécuteront aussi ; s’ ils ont gardé ma parole , ils garderont aussi la vôtre .(*)
21 Mais ils vous feront tout cela à cause de moi ◎ , parce qu’ ils ne connaissent pas celui qui m’ a envoyé .(*)
22 Si je n’ étais pas venu et ne leur avais pas parlé , ils ne seraient pas coupables , mais maintenant ils n’ ont aucune excuse pour leur péché .(*)
23 Celui qui me déteste déteste aussi mon Père .
24 Si je n’ avais pas fait parmi eux des œuvres qu’ aucun autre n’ a faites , ils ne seraient pas coupables , mais maintenant ils les ont ◎ vues et ils nous ont détestés , ◎ moi et mon Père .(*)
25 C’ est ainsi que s’ accomplit la parole écrite dans leur loi : Ils m’ ont détesté sans raison .(*)
26 »Quand sera venu le défenseur que je vous enverrai de la part du Père , l’ Esprit de la vérité qui vient du Père , il rendra témoignage de moi .(*)
27 Et vous aussi , vous me rendrez témoignage , parce que vous êtes avec moi depuis le début .
- (1.*). ↑ v1 Le vrai cep : possible allusion à la présentation, faite dans l’AT, d’Israël comme une vigne (Ps 80.9-16; Es 5.1-7; Jr 2.21; Ez 19.10-14).
- (2.*). ↑ v2 Le taille : ou le purifie.
- (4.*). ↑ v4 Demeurez : litt. restez (idem vv. suivants). Je demeurerai : litt. moi. Par : litt. à partir de. Attaché au : litt. dans le.
- (5.*). ↑ v5 En qui je demeure : litt. moi en lui.
- (6.*). ↑ v6 Est jeté... sèche : litt. a été jeté... a séché.
- (7.*). ↑ v7 Vous demanderez : texte de S & M; var. B «demandez». Sera accordé : litt. adviendra.
- (8.*). ↑ v8 Ce qui manifeste la gloire de : litt. en ceci a été glorifié. Vous serez alors vraiment : litt. et vous deviendrez, texte de S, A & M; var. B «et que vous deveniez». Mes disciples : litt. pour moi des disciples.
- (10.*). ↑ v10 Mon amour : litt. l’amour de moi, qui peut signifier pour moi ou de ma part (idem pour son amour).
- (11.*). ↑ v11 Demeure : texte de S & M; var. A & B «soit». Complète : litt. rendue complète, remplie.
- (13.*). ↑ v13 Il n’y a... amis : litt. personne n’a un amour plus grand que celui-ci afin que quelqu’un place son âme à la place de (ou en faveur de) ses amis.
- (15.*). ↑ v15 Serviteurs : litt. esclaves. Appris de : litt. entendu de la part de.
- (16.*). ↑ v16 Etablis : litt. placés. Alors : litt. afin que.
- (18.*). ↑ v18 Sachez : litt. connaissez. Avant : ou premier de.
- (19.*). ↑ v19 Vous aimerait... lui : litt. aimerait ce qui lui est propre. Du milieu : ou en vous tirant.
- (20.*). ↑ v20 Serviteur : litt. esclave ; voir 13.16; cf. Mt 10.24.
- (21.*). ↑ v21 Moi : litt. mon nom. Connaissent : litt. savent.
- (22.*). ↑ v22 Ne seraient pas coupables : litt. n’auraient pas un péché. Pour : litt. au sujet de.
- (24.*). ↑ v24 Des œuvres : litt. les œuvres. Ne seraient pas coupables : voir n. v. 22. Mais maintenant : ou mais en réalité.
- (25.*). ↑ v25 C’est... s’accomplit : litt. mais (au contraire) afin que soit remplie. Loi : terme désignant d’abord les 5 livres de Moïse (Gn, Ex, Lv, Nb, Dt) et, par extension, l’ensemble de l’AT. Ils m’ont détesté sans raison : citation de Ps 35.19 (= 69.5).
- (26.*). ↑ v26 Défenseur : voir 14.16 et n. Vient : litt. sort d’auprès (ou de la part).
content_copy
verset copié