Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Jean 10. 1-42 (SG21)

1 »En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n’entre pas dans l’enclos des brebis par la porte mais s’y introduit par un autre endroit est un voleur et un brigand.(*) 2 Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. 3 Le gardien lui ouvre et les brebis écoutent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent et il les conduit dehors. 4 Lorsqu’il les a [toutes] fait sortir, il marche devant elles et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix.(*) 5 Elles ne suivront pas un étranger, mais elles fuiront au contraire loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers 6 Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.(*) 7 Jésus leur dit encore : «En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.(*) 8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands, mais les brebis ne les ont pas écoutés. 9 C’est moi qui suis la porte. Si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et sortira, et il trouvera de quoi se nourrir.(*) 10 Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu’elles l’aient en abondance. 11 »Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.(*) 12 Le simple salarié, quant à lui, n’est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas . Lorsqu’il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s’en empare et les disperse .(*) 13 [Le simple salarié s’enfuit] car il travaille pour de l’argent et ne se soucie pas des brebis.(*) 14 Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,(*) 15 tout comme le Père me connaît et comme je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis.(*) 16 J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos ; celles-là aussi, il faut que je les amène; elles écouteront ma voix et il y aura un seul troupeau, un seul berger.(*) 17 Le Père m’aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre ensuite.(*) 18 Personne ne me l’enlève, mais je la donne de moi-même. J’ai le pouvoir de la donner et j’ai le pouvoir de la reprendre . Tel est l’ordre que j’ai reçu de mon Père(*) 19 Ces paroles provoquèrent de nouveau une division parmi les Juifs.(*) 20 Beaucoup d’entre eux disaient : «Il a un démon, il est fou. Pourquoi l’écoutez-vous ?» 21 D’autres disaient : «Ce ne sont pas les paroles d’un démoniaque. Un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ?» 22 On célébrait alors à Jérusalem la fête de la dédicace. C’était l’hiver.(*) 23  Jésus marchait dans le temple, sous le portique de Salomon. 24 Les Juifs l’entourèrent et lui dirent : «Jusqu’à quand nous laisseras-tu dans l’incertitude ? Si tu es le Messie, dis-le-nous franchement(*) 25 Jésus leur répondit : «Je vous l’ai dit et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père témoignent en ma faveur,(*) 26 mais vous ne croyez pas parce que vous ne faites pas partie de mes brebis, [comme je vous l’ai dit].(*) 27 Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie éternelle. Elles ne périront jamais et personne ne pourra les arracher à ma main.(*) 29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher à la main de mon Père.(*) 30 Le Père et moi, nous sommes un 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. 32 Jésus leur dit : «Je vous ai fait voir beaucoup de belles œuvres qui viennent de mon Père. A cause de laquelle me lapidez-vous ?»(*) 33 Les Juifs lui répondirent  : «Ce n’est pas pour une belle œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, parce que toi, qui es un être humain, tu te fais Dieu(*) 34 Jésus leur répondit : «N’est-il pas écrit dans votre loi : J’ai dit : ‘Vous êtes des dieux’ ?(*) 35 S’il est vrai qu’elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée et si l’Ecriture ne peut pas être annulée,(*) 36 comment pouvez-vous dire à celui que le Père a consacré et envoyé dans le monde :Tu blasphèmes’, et cela parce que j’ai affirmé : ‘Je suis le Fils de Dieu’ ?(*) 37 Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas ! 38 Mais si je les fais, même si vous ne me croyez pas, croyez à ces œuvres afin de savoir et de reconnaître que le Père est en moi et que je suis en lui(*) 39 Voilà pourquoi ils cherchaient encore à l’arrêter, mais il leur échappa .(*) 40  Jésus retourna de l’autre côté du Jourdain, à l’endroit Jean avait d’abord baptisé, et il y resta. 41  Beaucoup de gens vinrent vers lui ; ils disaient : «Jean n’a fait aucun signe miraculeux, mais tout ce qu’il a dit à propos de cet homme était vrai(*) 42 Et , beaucoup crurent en lui.

  • (1.*). v1 Enclos : litt. cour. S’y introduit : litt. monte.
  • (4.*). v4 Les a toutes fait sortir : litt. a fait sortir toutes les siennes propres, texte de S & B; var. A & M «a fait sortir ses propres brebis».
  • (6.*). v6 Parabole : litt. langage figuré ; Jn emploie le gr. paroimia alors que Mt, Mc et Lc utilisent parabolê pour désigner une histoire visant à faire comprendre une vérité spirituelle au moyen d’un exemple tiré de la vie courante.
  • (7.*). v7 Leur : absent de B.
  • (9.*). v9 De quoi se nourrir : litt. de la pâture.
  • (11.*). v11 Bon : litt. beau (idem vv. suivants). Donne sa vie pour : litt. pose son âme à la place (ou en faveur de).
  • (12.*). v12 Le simple salarié : ou le mercenaire, litt. le salarié. Quant à lui, n’est... et : ou qui n’est pas... et auquel.
  • (13.*). v13 Le simple salarié s’enfuit : texte de A & M; absent de S & B. Travaille pour de l’argent : litt. est un employé salarié.
  • (14.*). v14 Mes brebis : litt. les miennes.
  • (15.*). v15 Donne ma vie : voir n. v. 11.
  • (16.*). v16 Elles écouteront : texte de B & M; var. S & A «qu’elles écoutent». Il y aura : texte de Sorig, A & M; var. Scorr & B «elles deviendront».
  • (17.*). v17 Donne ma vie : voir n. v. 11.
  • (18.*). v18 Enlève : var. Sorig & B «a enlevée». Donne : litt. pose. Pouvoir : ou autorité, possibilité, droit.
  • (19.*). v19 De nouveau : voir 9.16.
  • (22.*). v22 Fête de la dédicace : instituée en 165 av. J.-C. par Judas Maccabée et ses frères en souvenir de la purification du temple, qui avait été profané par Antiochus Epiphane 3 ans plus tôt.
  • (24.*). v24 Nous... l’incertitude : litt. lèveras-tu notre âme. Messie : voir n. 1.20.
  • (25.*). v25 Croyez : var. B «avez cru». En ma faveur : litt. à mon sujet.
  • (26.*). v26 Comme... dit : texte de A & M; absent de S & B.
  • (28.*). v28 Pourra les arracher à : litt. les volera hors de.
  • (29.*). v29 Mon... que tous : var. B «ce que mon Père m’a donné est plus grand que tout». Les arracher à : litt. les voler hors de. De mon Père : texte de A & M; var. S & B «du Père».
  • (32.*). v32 Dit : litt. répondit. De mon Père : texte de Scorr, A & M; var. Sorig & B «du Père».
  • (33.*). v33 Pour : litt. au sujet de.
  • (34.*). v34 J’ai dit... dieux : citation de Ps 82.6.
  • (35.*). v35 Annulée : litt. déliée.
  • (36.*). v36 Comment... dire : litt. vous dites. Consacré : litt. sanctifié.
  • (38.*). v38 En lui : texte de A & M; var. S & B «dans le Père».
  • (39.*). v39 Voilà pourquoi : litt. donc. Leur échappa : litt. sortit de leur main.
  • (41.*). v41 Cet homme : litt. celui-ci.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward