Hébreux 8. 1-13 (SG21)
1 Le point capital de ce qui vient d’ être dit , c’ est que nous avons bien un tel grand-prêtre , qui s’ est assis à la droite du trône de la majesté divine dans le ciel (*)
2 et accomplit son service dans le sanctuaire , dans le véritable tabernacle , celui qui a été dressé par le Seigneur et non par un être humain .(*)
3 Tout grand-prêtre ◎ est établi pour présenter des offrandes et des sacrifices ; il est donc nécessaire que Jésus lui aussi ait quelque chose à présenter . (*)
4 Certes , s’ il était sur la terre , il ne serait même pas prêtre , car là se trouvent les prêtres qui présentent les offrandes conformément à la loi .(*)
5 Or , ils célèbrent un culte qui n’ est que la copie et l’ ombre des réalités célestes . ◎ Moïse en avait été averti alors qu’ il allait construire le tabernacle : Regarde , lui dit en effet le Seigneur , et fais tout d’ après le modèle qui t’ a été montré sur la montagne .(*)
6 Mais en réalité , Jésus possède un service bien supérieur , et ce d’ autant plus qu’ il est le médiateur d’ une meilleure alliance , fondée sur de meilleures promesses .(*)
7 En effet , si la première alliance avait été irréprochable , il n’ aurait pas été question de la remplacer par une seconde .(*)
8 De fait , c’ est bien comme un reproche que le Seigneur dit à son peuple : Voici que les jours viennent , dit le Seigneur , où je conclurai avec la communauté d’ Israël et la communauté de Juda une alliance nouvelle .(*)
9 Elle ne sera pas comme l’ alliance que j’ ai conclue avec leurs ancêtres le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir ◎ ◎ d’ Egypte . Comme ils n’ ont pas persévéré dans mon alliance , moi non plus je ne me suis pas soucié d’ eux , dit le Seigneur .(*)
10 Mais voici l’ alliance que je ferai avec la communauté d’ Israël après ces jours -là , dit le Seigneur : je mettrai mes lois dans leur esprit , je les écrirai dans leur cœur , je serai leur Dieu et ils seront mon peuple .
11 Personne n’ enseignera plus son concitoyen ni ◎ son frère en disant : ‘Tu dois connaître le Seigneur !’ car tous me connaîtront , depuis le plus petit jusqu’ au plus grand d’ entre eux . (*)
12 En effet , je pardonnerai leurs injustices et je ne me souviendrai plus ◎ de leurs péchés [ni de leurs fautes ].(*)
13 En parlant d’ une alliance nouvelle , le Seigneur a déclaré ancienne la première . Or ce qui est ancien , ◎ ce qui a vieilli , est près de disparaître .(*)
- (1.*). ↑ v1 Le point capital : ou le résumé, litt. ce qui forme la tête. De ce... dit : litt. sur les choses dites. Divine : non exprimé en gr. Le ciel : litt. les cieux.
- (2.*). ↑ v2 Et accomplit... sanctuaire : litt. serviteur des choses saintes. Tabernacle : allusion à la tente que Dieu avait ordonné de dresser en guise de temple pendant le séjour des Israélites dans le désert (voir Ex 25-30).
- (3.*). ↑ v3 Jésus lui aussi : litt. celui-là aussi. Quelque chose à présenter : cette offrande de Christ est mentionnée en 7.27; 9.12-14.
- (4.*). ↑ v4 Les prêtres : texte de M; var. S, A & B «ceux».
- (5.*). ↑ v5 Regarde... montagne : citation d’Ex 25.40, épisode situé au mont Sinaï après la conclusion de l’alliance entre l’Eternel et Israël, lors des instructions pour la construction du tabernacle.
- (6.*). ↑ v6 En réalité : ou maintenant. Possède : litt. a obtenu. Bien supérieur : ou plus remarquable. Fondée : litt. dotée de lois ou instituée à titre de loi.
- (7.*). ↑ v7 Il n’aurait... seconde : litt. un endroit d’une deuxième n’aurait pas été cherché.
- (8.*). ↑ v8-12 C’est bien... peuple : litt. en blâmant il leur dit, texte de Scorr, B & M; var. Sorig & A «en les blâmant il dit». Voici... leurs fautes : citation de Jr 31.31-34 d’après Sept. Communauté : ou famille, litt. maison (idem v. 10).
- (9.*). ↑ v9 Ancêtres : litt. pères. Le jour : var. B «les jours». N’ont pas persévéré : litt. ne sont pas restés.
- (11.*). ↑ v11 Son concitoyen : var. TR «son prochain». Tu dois connaître : litt. connais.
- (12.*). ↑ v12 Je ne me souviendrai plus : ou je ne rappellerai plus le souvenir. Ni de leurs fautes : texte de Scorr, A & M; absent de Sorig & B.
- (13.*). ↑ v13 Le Seigneur a déclaré ancienne : litt. il a rendu vieille.
content_copy
verset copié