Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Hébreux 3. 1-19 (SG21)

1 Ainsi donc, frères et sœurs saints, vous qui avez part à l’appel céleste, portez vos pensées sur l’apôtre et le grand-prêtre de la foi que nous professons, Jésus[-Christ].(*) 2  Il est resté fidèle à celui qui l’a établi tout comme Moïse l’a été dans [toute] sa maison.(*) 3 En effet, il a été jugé digne d’une gloire supérieure à celle de Moïse, dans la mesure celui qui a construit une maison reçoit plus d’honneur que la maison elle-même. 4 Toute maison est construite par quelqu’un, mais celui qui a construit toute chose, c’est Dieu. 5 Moïse a été fidèle dans toute la maison de Dieu comme serviteur, pour témoigner de ce qui allait être dit,(*) 6 mais Christ l’est comme Fils à la tête de sa maison. Or sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions [fermement jusqu’à la fin] la confiance et l’espérance dont nous tirons notre fierté.(*) 7 C’est pourquoi, comme le dit le Saint-Esprit, aujourd’hui, si vous entendez sa voix,(*) 8 n’endurcissez pas votre cœur comme lors de la révolte, comme le jour de la tentation dans le désert : 9 , vos ancêtres m’ont provoqué, ils m’ont mis à l’épreuve et ils m’ont vu agir pendant 40 ans.(*) 10 C’est pourquoi j’ai été irrité contre cette génération et j’ai dit : ‘Ils ont toujours un cœur qui s’égare, ils n’ont pas connu mes voies.’ 11 Aussi, j’ai juré dans ma colère : ‘Ils n’entreront pas dans mon repos !’(*) 12 Faites attention, frères et sœurs : qu’aucun de vous n’ait un cœur mauvais et incrédule qui le détourne du Dieu vivant.(*) 13 Au contraire, encouragez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu’on peut dire : «Aujourd’hui», afin qu’aucun de vous ne s’endurcisse, trompé par le péché. 14 En effet, nous sommes devenus les compagnons de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin notre position première,(*) 15 aussi longtemps qu’il est dit : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas votre cœur comme lors de la révolte. 16 Qui s’est en effet révolté après avoir entendu ? N’est-ce pas tous ceux qui étaient sortis d’Egypte sous la conduite de Moïse ?(*) 17 Contre qui Dieu a-t-il été irrité pendant 40 ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché et dont les cadavres sont tombés dans le désert ? 18 Et à qui a-t-il juré qu’ils n’entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi ?(*) 19 Ainsi nous voyons qu’ils n’ont pas pu y entrer à cause de leur incrédulité.

  • (1.*). v1 Frères et sœurs : litt. frères. Grand-prêtre... professons : ou grand-prêtre que nous reconnaissons publiquement. Jésus-Christ : texte de M; var. S, A, B & C «Jésus».
  • (2.*). v2 Il est resté fidèle à : ou il est digne de la confiance de ou comprenez qu’il est fidèle à. Toute : texte de S, A, C & M; absent de B.
  • (5.*). v5 Moïse... serviteur : citation de Nb 12.7.
  • (6.*). v6 Fermement jusqu’à la fin : texte de S, A, C & M; absent de B. L’espérance... fierté : litt. la fierté de l’espérance.
  • (7.*). v7-11 Aujourd’hui... repos : citation de Ps 95.7-11.
  • (9.*). v9 Ancêtres : litt. pères. Provoqué : ou tenté, mis à l’épreuve, testé. Ils m’ont mis à l’épreuve : ou ils ont vérifié mes aptitudes ou ils m’ont testé ; texte de Scorr & M; var. S, A, B & C «dans une mise à l’épreuve». M’ont vu agir : litt. ont vu mes œuvres.
  • (11.*). v11 Mon repos : c.-à-d. Canaan, le pays promis (voir Dt 12.9-10).
  • (12.*). v12 Faites attention : litt. regardez. Frères et sœurs : litt. frères. Et incrédule : litt. d’incrédulité. Dieu vivant : expression fréquente dans l’AT (Dt 5.26, etc.) pour désigner le Dieu d’Israël par contraste avec les idoles du paganisme antique (Jr 10.1-10).
  • (14.*). v14-16 Compagnons de : ou associés de, ou participants de. Position : ou assurance ou fondement. Première, aussi longtemps qu’il est dit... révolte. Qui : ou première. Dans la parole... révolte, qui. Aujourd’hui... révolte : reprise de Ps 95.7-8.
  • (16.*). v16-17 Voir Nb 14.
  • (18.*). v18 Avaient désobéi : ou n’avaient pas cru, ne s’étaient pas laissé persuader.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward