Hébreux 13. 1-25 (SG21)
1 Persévérez dans l’ amour fraternel .
2 N’ oubliez pas l’ hospitalité , car en l’ exerçant certains ont sans le savoir logé des anges .
3 Souvenez -vous des prisonniers comme si vous étiez prisonniers avec eux , et de ceux qui sont maltraités comme si vous étiez dans leur corps .(*)
4 Que le mariage soit honoré de tous et le lit conjugal épargné par la souillure : ◎ ceux qui se livrent à l’ immoralité sexuelle et à l’ adultère , Dieu les jugera .(*)
5 Que votre conduite ne soit pas guidée par l’ amour de l’ argent , contentez -vous de ce que vous avez . En effet , Dieu lui-même a dit : Je ne te délaisserai pas et je ne t’ abandonnerai pas .(*)
6 C’ est donc avec assurance que nous pouvons dire : Le Seigneur est mon secours , ◎ je n’ aurai peur de rien . Que peut me faire un homme ?(*)
7 Souvenez -vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu . Considérez quel est le bilan de leur vie et imitez leur foi .(*)
8 Jésus -Christ est le même hier , aujourd’hui et pour l’ éternité .
9 Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes de doctrines étrangères . Il est bon en effet que le cœur soit affermi par la grâce , et non par des aliments qui n’ ont été d’ aucun profit à ceux qui s’ en sont fait une règle .(*)
10 Nous avons un autel dont ceux qui accomplissent le service du tabernacle n’ ont pas le droit de tirer leur nourriture .(*)
11 En ce qui concerne les animaux dont le sang est apporté par le grand-prêtre dans le sanctuaire pour l’ expiation du péché , leur corps est brûlé à l’ extérieur du camp .(*)
12 Voilà pourquoi Jésus aussi , afin de procurer la sainteté au peuple au moyen de son propre sang , a souffert à l’ extérieur de la ville .(*)
13 Sortons donc pour aller à lui à l’ extérieur du camp , en supportant d’ être humiliés comme lui .(*)
14 En effet , ici-bas nous n’ avons pas de cité permanente , mais nous recherchons celle qui est à venir .(*)
15 Par Christ , offrons [donc ] sans cesse à Dieu un sacrifice de louange , c’ est-à-dire le fruit de lèvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir .(*)
16 Et n’ oubliez pas de faire le bien et de vous entraider , car c’ est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir .(*)
17 Obéissez à vos conducteurs et soumettez -vous à eux , car ils veillent sur votre âme en hommes qui devront rendre des comptes . Ils pourront ainsi le faire avec joie et non en soupirant , ce qui ne vous serait d’ aucun avantage .(*)
18 Priez pour nous . Nous sommes en effet convaincus d’ avoir une bonne conscience , puisque nous voulons bien nous conduire en toute circonstance .
19 ◎ Je vous invite plus particulièrement à prier ◎ pour que je vous sois rendu plus tôt .
20 Le Dieu de la paix a ramené d’ entre les morts notre Seigneur Jésus , devenu le grand berger des brebis grâce au sang d’ une alliance éternelle .(*)
21 Qu’ il vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’ accomplissement de sa volonté , qu’ il fasse en vous ce qui ◎ lui est agréable par Jésus -Christ , à qui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !(*)
22 Je vous invite , frères et sœurs , à faire bon accueil à ces paroles d’ encouragement , car je vous ai écrit brièvement . ◎ (*)
23 Sachez que notre frère Timothée a été relâché ; s’ il vient assez tôt , j’ irai vous voir avec lui .
24 Saluez tous vos conducteurs ainsi que tous les saints . Ceux d’ Italie vous saluent .(*)
25 Que la grâce soit avec vous tous ! (*)
- (3.*). ↑ v3 Comme... corps : ou dans l’idée que vous êtes aussi dans un corps.
- (4.*). ↑ v4 De tous : litt. dans tous. Epargné par la souillure : litt. sans souillure. Ceux qui : texte de C & M; var. S & A «car ceux qui».
- (5.*). ↑ v5 Je ne... t’abandonnerai pas : citation de Jos 1.5 (même idée en Dt 31.8).
- (6.*). ↑ v6 Le Seigneur... homme : citation de Ps 118.6. Peur de rien : litt. pas peur. Peut... homme : litt. me fera un être humain.
- (7.*). ↑ v7 Le bilan de leur vie : ou la fin de leur vie, ou le résultat de leur conduite.
- (9.*). ↑ v9 S’en sont fait une règle : litt. (y) ont marché, texte de Scorr, C & M; var. Sorig & A «marchent».
- (10.*). ↑ v10 Leur nourriture : la viande de certains sacrifices mosaïques pouvait être mangée par les prêtres (Lv 6.9-11, 19-22; 7.6-10, 14, 31-36; 10.12-15).
- (11.*). ↑ v11 Par : litt. à travers. A l’extérieur du camp : règle donnée à l’époque où Israël se trouvait dans le désert pour les sacrifices du jour des expiations (Lv 16.27).
- (12.*). ↑ v12 Procurer la sainteté au : ou consacrer le, litt. sanctifier le. Au moyen de : litt. à travers. La ville : litt. la porte, c.-à-d. l’enceinte de Jérusalem.
- (13.*). ↑ v13 Supportant d’être humiliés comme lui : litt. portant son déshonneur.
- (14.*). ↑ v14 Celle qui est à venir : voir 11.16; 12.22.
- (15.*). ↑ v15 Par Christ : litt. à travers lui. Donc : texte de Scorr, A, C & M; absent de Sorig. Un sacrifice de louange : cf. Ps 50.14, 23. Lui appartenir : ou son autorité, litt. son nom.
- (16.*). ↑ v16 De faire... entraider : litt. la bienfaisance et la communauté (ou communion, solidarité).
- (17.*). ↑ v17 Obéissez à : ou fiez-vous à. Soumettez-vous à eux : litt. cédez-leur. Veillent sur : litt. sont sans sommeil en faveur de. En hommes qui devront : litt. comme devant.
- (20.*). ↑ v20 Dieu de la paix : désignation propre au NT (1Th 5.23; Ph 4.9; Rm 15.33; 16.20), mais voir Es 9.5. D’entre les morts : litt. hors des cadavres. Berger : désignation du Messie dans l’AT déjà (Ez 34.23). Voir aussi Jn 10.11; 1P 2.25; 5.4.
- (21.*). ↑ v21 Toute bonne œuvre : texte de C & M; var. S «tout bien»; A «toute œuvre et parole bonnes». Qu’il fasse : litt. en faisant, texte de Scorr, Ccorr & M; var. Sorig, A & Corig «en faisant pour lui». En vous : texte de C & Mpart; var. S, A & Mpart «en nous». Par : litt. à travers. Soit : ou est. Amen : voir n. Mt 6.13.
- (22.*). ↑ v22 Invite : ou encourage. Frères et sœurs : litt. frères. Faire bon accueil : ou supporter.
- (24.*). ↑ v25 A la suite du texte, S et C portent l’indication «aux Hébreux»; A «aux Hébreux, écrite de Rome»; M «aux Hébreux, écrite d’Italie à travers Timothée»; deux mss du 11e siècle «aux Hébreux, écrite de Rome par Paul à ceux de Jérusalem» ou «aux Hébreux, écrite en hébreu de façon anonyme à travers Timothée depuis l’Italie».
- (25.*). ↑ v1 S & B portent le titre «lettre de Jacques»; d’autres mss «lettre universelle (gr. katholikos) de l’apôtre Jacques» ou «lettre selon le saint apôtre Jacques». Jacques : voir Jn 7.5; Ac 12.17; 15.13; 21.18; Ga 1.18-19; d’après l’historien juif Flavius Josèphe, il a subi le martyre lors d’une émeute survenue entre la mort du gouverneur de Judée Festus et la nomination de son successeur, soit en 62 apr. J.-C. (Antiquités 20.9.1). Serviteur : litt. esclave. Dispersées : litt. dans la diaspora, terme qui désignait à l’origine les Juifs établis, suite à l’exil, hors du territoire d’Israël, ainsi que l’ensemble des endroits où ils résidaient.
content_copy
verset copié