Esdras 9. 1-15 (SG21)
1 Cela fait , les chefs se sont approchés de moi en disant : «Le peuple d’ Israël , les prêtres et les Lévites ne se sont pas séparés des populations installées dans la région ; ils imitent leurs pratiques abominables , oui , celles des Cananéens , des Hittites , des Phéréziens , des Jébusiens , des Ammonites , des Moabites , des Egyptiens et des Amoréens .(*)
2 En effet , ils ont pris certaines de leurs filles comme femmes pour eux et pour leurs fils , ils ont mêlé la sainte lignée aux populations installées dans la région . Les chefs et les magistrats ont été les premiers à commettre cet acte d’ infidélité .»(*)
3 A cette nouvelle ◎ , j’ ai déchiré mes vêtements et mon manteau , je me suis arraché les cheveux et la barbe et je me suis assis , accablé .(*)
4 A mes côtés se sont rassemblés tous ceux qui tremblaient devant les paroles prononcées par le Dieu d’ Israël contre l’ infidélité des exilés . Pour ma part , je suis resté assis , accablé , jusqu’ à l’ offrande du soir .(*)
5 Puis , au moment de l’ offrande du soir , j’ ai abandonné mon attitude d’ humiliation , tout en gardant mes vêtements et mon manteau déchirés , suis tombé à genoux , ai tendu les mains vers l’ Eternel , mon Dieu ,(*)
6 et j’ ai dit : «Mon Dieu , je suis dans la confusion . J’ ai honte , mon Dieu , de lever le visage vers toi , car nos fautes sont nombreuses ◎ au point de nous submerger et notre culpabilité est si grande qu’ elle atteint le ciel .(*)
7 Depuis l’ époque de nos ancêtres et jusqu’ à ◎ aujourd’hui , nous avons été grandement coupables , et c’ est à cause de nos fautes que nous avons été livrés , nous , nos rois et nos prêtres , à la domination des rois étrangers , à l’ épée , à la déportation , au pillage , à une honte pareille à celle qui couvre aujourd’hui ◎ notre visage .(*)
8 »Pourtant , l’ Eternel , ◎ notre Dieu , vient de nous faire grâce en nous laissant quelques rescapés et en nous permettant de nous installer dans son saint lieu , ◎ en rendant la clarté à notre regard et en nous redonnant un peu de vie au milieu de notre esclavage .(*)
9 Oui , nous sommes des esclaves , mais notre Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre esclavage : il a manifesté sa bonté en nous attirant la faveur des rois de Perse , en nous redonnant la vie afin que nous puissions reconstruire son temple et réparer ses ruines , et en nous fournissant un abri sûr en Juda et à Jérusalem .(*)
10 »Et maintenant , notre Dieu , que pouvons -nous dire après cela ? En effet , nous avons abandonné tes commandements ,
11 ceux que tu nous avais prescrits par l’ intermédiaire de tes serviteurs les prophètes . Tu avais dit : ‘Le pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays souillé par les impuretés des populations installées dans la région , par les pratiques abominables dont elles l’ ont rempli , d’ un bout à l’ autre ◎ , avec leur impureté .(*)
12 Ne donnez donc pas vos filles en mariage à leurs fils et ne prenez pas leurs filles comme femmes pour vos fils . Ne recherchez jamais leur prospérité ni leur bien-être . Ainsi , vous deviendrez forts , vous mangerez les meilleurs produits du pays et vous le laisserez en héritage perpétuel à vos fils .’(*)
13 »Après tout ce qui nous est arrivé à cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilité , et même si toi , notre Dieu , tu ne nous as pas punis avec toute la sévérité que méritaient nos fautes et nous as accordé ces rescapés , (*)
14 allons -nous recommencer à violer tes commandements et à nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables ? Ne t’ irriterais -tu pas contre nous au point de nous exterminer , sans laisser ni reste ni rescapés ?(*)
15 Eternel , Dieu d’ Israël , tu es juste , car nous ne sommes plus , aujourd’hui , qu’ un reste de rescapés . Nous voici devant toi avec notre culpabilité , alors que nous ne devrions pas pouvoir nous tenir ainsi devant toi .»(*)
- (1.*). ↑ Populations... imitent : litt. peuples des pays, comme. Amoréens : texte massor., Sept. & Vulg.; var. un ms héb. «Edomites».
- (2.*). ↑ Comme femmes : non exprimé en héb. Sainte lignée : litt. semence de sainteté. Populations... région : litt. peuples des pays. Les chefs et les... ont été les premiers à commettre : litt. la main des chefs et des... a été la première dans.
- (3.*). ↑ A cette nouvelle : litt. quand j’ai entendu cette parole. Les cheveux : litt. des cheveux de ma tête. Accablé : litt. dévasté.
- (4.*). ↑ Tremblaient devant : texte massor.; Sept. «poursuivaient»; Vulg. «craignaient». Les paroles prononcées par : litt. les paroles de, texte massor.; Sept. & Vulg. «la parole de». Des exilés : litt. de l’exil. Accablé : litt. dévasté. L’offrande du soir : voir Ex 29.38-42.
- (5.*). ↑ J’ai... d’humiliation : litt. je me suis relevé de mon humiliation. Les mains : litt. mes paumes.
- (6.*). ↑ Le visage : litt. mon visage. Au point de nous submerger : litt. au-dessus de la tête (Sept. «notre tête»). Si grande qu’elle atteint le : litt. grande jusqu’au.
- (7.*). ↑ L’époque de nos ancêtres : litt. les jours de nos pères. Livrés... à la domination de rois étrangers : litt. donnés... dans la main des rois des pays. A une : texte massor.; var. un ms héb., Sept. & Vulg. «et à une». Pareille... visage : litt. des visages comme ce jour.
- (8.*). ↑ Pourtant : litt. et maintenant. Nous permettant de nous installer : litt. nous donnant un piquet, texte massor., Sept. («un soutien») & Vulg.; var. un ms héb. «nous donnant un reste». Son saint lieu : litt. l’endroit de sa sainteté.
- (9.*). ↑ A manifesté... la faveur : litt. a étendu sur nous la bonté devant. Afin que nous puissions reconstruire... et réparer : litt. pour élever... et pour faire se tenir debout. Son temple : litt. la maison de notre Dieu. Un abri sûr : litt. un mur.
- (11.*). ↑ Par l’intermédiaire : litt. dans la main. Tu avais dit : litt. pour dire ; voir Lv 18.27-30; Dt 7.1-4. Par les impuretés : litt. dans la souillure, texte massor. & Sept.; var. quelques mss héb. & Vulg. «comme la souillure». Populations... région : litt. peuples des pays. Par les pratiques : texte massor., Sept. & Vulg.; var. plusieurs mss héb. «comme les pratiques». D’un bout à l’autre : litt. de bouche vers bouche.
- (12.*). ↑ En mariage... comme femmes : non exprimé en héb. Prospérité : ou paix. Meilleurs produits : litt. bonnes choses. Perpétuel : litt. jusqu’à toujours.
- (13.*). ↑ Ne nous as... fautes : litt. as retenu en bas par rapport à nos fautes, texte massor.; var. quelques mss héb. & syr. «tu as compté en bas par rapport à nos fautes»; Sept. «tu as allégé nos fautes»; Vulg. «tu nous as libérés de notre faute». Ces : litt. comme ceci. Rescapés : ou possibilité de nous échapper.
- (14.*). ↑ Violer : litt. détruire. Des peuples... abominables : litt. les peuples de ces abominations. Au point de nous exterminer : litt. jusqu’à terminer. Rescapés : ou possibilité de nous échapper.
- (15.*). ↑ Aujourd’hui : litt. comme ce jour. Avec : litt. dans. Nous tenir : ou subsister. Ainsi : litt. sur cela.
content_copy
verset copié