2 Samuel 7. 1-29 (SG21)
1 Lorsqu’ il fut installé dans son palais et que l’ Eternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous les ennemis qui l’ entouraient ,(*)
2 le roi dit au prophète Nathan : «Vois donc ◎ ! J’ habite dans une maison en cèdre , tandis que l’ arche de Dieu est installée au milieu d’ une tente .»(*)
3 Nathan répondit au roi : «Vas -y , fais tout ce que tu as dans le cœur , car l’ Eternel est avec toi .»(*)
4 La nuit suivante , la parole de l’ Eternel fut adressée à Nathan ◎ :(*)
5 «Va annoncer à mon serviteur ◎ David : ‘Voici ce que dit l’ Eternel : Est -ce à toi de me construire une maison pour que j’ y habite ?(*)
6 En effet , je n’ ai pas habité dans une maison depuis le jour où j’ ai fait sortir les Israélites d’ Egypte jusqu’ à aujourd’hui . J’ ai voyagé sous une tente , dans un tabernacle .(*)
7 Partout où j’ ai marché avec tous les Israélites , ai -je une seule fois dit à l’ une des tribus d’ Israël que j’ avais désignée pour diriger mon peuple , Israël ◎ : Pourquoi ne me construisez -vous pas une maison en cèdre ?’(*)
8 Annonce maintenant à mon serviteur David : ‘Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : Je t’ ai pris au pâturage , derrière les brebis , pour que tu sois chef sur mon peuple , sur Israël .(*)
9 Je t’ ai accompagné partout où tu as marché , j’ ai éliminé tous tes ennemis devant toi et j’ ai rendu ton nom aussi grand que celui des grands de la terre .(*)
10 J’ ai donné un lieu de résidence à mon peuple , à Israël , je l’ ai planté pour qu’ il y soit fixé et ne soit plus agité , pour que ◎ les méchants ne l’ oppriment plus comme par le passé ,(*)
11 comme à l’ époque où j’ avais établi des juges sur mon peuple , sur Israël . Je t’ ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis . De plus , l’ Eternel t’ annonce qu’ il va te faire lui-même une maison :(*)
12 quand ta vie prendra fin et que tu seras couché avec tes ancêtres , je ferai surgir après toi ton descendant , celui qui sera issu de toi ◎ , et j’ affermirai son règne .(*)
13 Ce sera lui qui construira une maison en l’ honneur de mon nom , et j’ affermirai pour toujours le trône de son royaume .(*)
14 *Je serai pour lui un père et il sera pour moi un fils . S’ il fait le mal , je le punirai avec le bâton des hommes , avec les coups des ◎ humains ,(*)
15 mais je ne lui retirerai pas ma grâce comme je l’ ai fait ◎ avec Saül , que j’ ai écarté de ton chemin .(*)
16 Ta maison et ton règne seront assurés pour toujours après toi , ton trône sera affermi pour toujours .’»(*)
17 Nathan rapporta toutes ces paroles et toute cette vision à David .(*)
18 Alors le roi David alla se présenter devant l’ Eternel et dit : «Qui suis -je , Seigneur Eternel , et qu’ est -ce que ma famille , pour que tu m’ aies fait parvenir là où je suis ?(*)
19 Et c’ est encore trop peu à tes yeux , Seigneur Eternel ! Tu parles aussi de la famille de ton serviteur pour un avenir lointain et tu consens à en instruire un homme , ◎ Seigneur Eternel !(*)
20 Que pourrait te dire ◎ de plus David ? Tu connais ton serviteur , Seigneur Eternel !
21 C’ est à cause de tes promesses et conformément à tes désirs que tu as accompli toutes ces grandes choses et les as révélées à ton serviteur .(*)
22 Que tu es donc grand , Seigneur Eternel ! En effet , personne n’ est semblable à toi et il n’ y a pas d’ autre Dieu que toi , d’ après tout ce que nous avons entendu ◎ .(*)
23 Existe -t -il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple , comme Israël ? O Dieu , tu es venu le racheter pour faire de lui ton peuple , pour te faire un nom et pour accomplir en sa faveur , en faveur de ton pays , des miracles et des prodiges , en chassant devant ton peuple , que tu as racheté d’ Egypte , des nations et leurs dieux .(*)
24 Tu as affermi ton peuple , Israël , pour qu’ il soit ton peuple pour toujours et toi , Eternel , tu es devenu son Dieu .
25 Maintenant , Eternel Dieu , fais subsister jusque dans l’ éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa famille et agis comme tu l’ as dit .(*)
26 Que l’ on dise éternellement ◎ la grandeur de ton nom en affirmant : ‘L’ Eternel , le maître de l’ univers , est le Dieu d’ Israël ’ et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi !(*)
27 En effet , c’ est toi-même , Eternel , maître de l’ univers , Dieu d’ Israël , qui t’ es révélé ◎ à ton serviteur en disant : ‘Je te construirai une maison !’ Voilà pourquoi ton serviteur a trouvé le courage de t’ adresser cette prière .(*)
28 Maintenant , Seigneur Eternel , c’ est toi qui es Dieu ! Tes paroles sont vraies et tu as annoncé ce bienfait à ton serviteur .(*)
29 Veuille donc bénir la famille de ton serviteur afin qu’ elle subsiste éternellement devant toi ! En effet , c’ est toi , Seigneur Eternel , qui as parlé , et c’ est grâce à ta bénédiction que la maison de ton serviteur sera bénie pour l’ éternité .»(*)
- (1.*). ↑ Son palais : litt. sa maison. Lui eut donné du repos : texte massor.; Sept. «l’eut institué héritier». En le délivrant de : litt. à partir de.
- (2.*). ↑ Tente : ou tenture.
- (3.*). ↑ Vas-y : texte massor., Sept. & Vulg.; absent de quelques mss héb. & syr.
- (4.*). ↑ La parole... à : litt. il y eut une parole de Yhvh vers.
- (5.*). ↑ Est-ce à toi de me construire : texte massor.; Sept. «ce n’est pas toi qui construiras».
- (6.*). ↑ Sortir : litt. monter. Les Israélites : litt. les fils d’Israël. Aujourd’hui : litt. ce jour. Sous : litt. dans. Tabernacle : voir Ex 25.9 et n.
- (7.*). ↑ Tous les Israélites : litt. tous les fils d’Israël, texte massor.; Sept. «tout Israël». Une seule... l’une : litt. dit une parole à une seule. Désignée pour diriger : litt. commandée pour être berger de.
- (8.*). ↑ Annonce : litt. tu parleras ainsi. L’Eternel... l’univers : voir n. 6.2.
- (9.*). ↑ 17.9-11 J’ai rendu... donné... planté... accordé : ou je rendrai... donnerai... planterai... accorderai, texte massor.; Sept. & Vulg. «j’ai rendu... je donnerai... planterai... j’accorderai».
- (10.*). ↑ Donné un lieu de résidence à : litt. mis un endroit pour. Les méchants : litt. les fils d’injustice.
- (11.*). ↑ Comme à l’époque : litt. et pour depuis le jour. En te délivrant de : litt. à partir de. Qu’il va te faire lui-même : litt. que Yhvh fera pour toi. Maison : au sens métaphorique du terme, qui désigne ici une famille, une dynastie; pour un roi, il peut aussi désigner le royaume (idem vv. 16, 26, 27).
- (12.*). ↑ Ta vie prendra fin : litt. tes jours seront remplis. Ancêtres : litt. pères. Ferai... descendant : litt. ferai se lever ta semence. Sera issu de toi : litt. sortira de tes entrailles. Son règne : ce passage est quasi unanimement interprété comme annonçant la venue du Messie. Voir Es 9.5-6; Lc 1.32-33.
- (13.*). ↑ En l’honneur de : litt. pour.
- (14.*). ↑ Je serai... fils : cité en 2Co 6.18 à propos des chrétiens et Hé 1.5 à propos de Christ; allusion en Ac 2.30; Ap 21.7. S’il fait le mal : litt. dans son fait de dévier, texte massor.; Sept. «si vient son injustice». Humains : litt. fils d’Adam.
- (15.*). ↑ Je ne lui... chemin : litt. ma grâce (ou ma bonté ou mon attachement) ne s’écartera pas de lui comme je (l’)ai écartée de Saül que j’ai écarté de devant toi, texte massor.; Sept. «ma pitié, je ne l’écarterai pas de lui comme je (l’)ai écartée de ceux que j’ai écartés de devant moi».
- (16.*). ↑ Après toi : litt. devant toi.
- (17.*). ↑ Rapporta : litt. parla ainsi comme.
- (18.*). ↑ Se présenter : litt. et s’assit. Qu’est-ce que ma famille : litt. qui (est) ma maison. Là où je suis : litt. jusqu’ici.
- (19.*). ↑ De la famille : litt. vers la maison. Tu consens... homme : ou est-ce là la voie d’un être humain, litt. et ceci enseignement (ou loi, héb. torah) de l’homme (héb. adam).
- (21.*). ↑ Tes promesses : litt. ta parole. Conformément à tes désirs : litt. comme ton cœur. Et les as révélées : litt. pour faire connaître.
- (22.*). ↑ Que tu es : litt. c’est pourquoi tu es. Seigneur Eternel : texte massor.; var. plusieurs mss héb. «Eternel Dieu»; Sept. «Seigneur mon Seigneur»; Vulg. «Seigneur Dieu». Entendu : litt. entendu dans nos oreilles.
- (23.*). ↑ Une seule : texte massor.; Sept. «une autre». O Dieu, tu... peuple : litt. que des dieux sont allés pour racheter pour lui pour peuple, texte massor.; Sept. «que Dieu a conduit pour le racheter pour lui comme peuple»; Vulg. «que Dieu est allé pour racheter pour lui en peuple». Pour te faire : litt. pour placer pour lui, texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb. «pour placer pour eux»; Sept. «pour te placer». Pour accomplir en sa faveur... des miracles : litt. pour faire pour vous... la grandeur. En chassant... peuple : ou sous les yeux de ton peuple. Des nations et leurs dieux : ou des nations et de leurs dieux (parallèle à d’Egypte), texte massor.; Sept. «des nations et des habitations»; Vulg. «une nation et son dieu».
- (25.*). ↑ Eternel Dieu : texte massor.; var. quelques mss héb. «Seigneur Eternel»; Sept. «Seigneur mon Seigneur»; Vulg. «Seigneur Dieu». Fais subsiter... l’éternité : litt. fais se lever jusqu’à toujours. Famille : litt. maison.
- (26.*). ↑ Que l’on... affirmant : litt. que grandisse jusqu’à toujours ton nom pour dire. L’Eternel... l’univers : voir n. 6.2.
- (27.*). ↑ Eternel... l’univers : voir n. 6.2. T’es révélé à ton serviteur : litt. a dévoilé l’oreille de ton esclave. Le courage de : litt. son cœur pour.
- (28.*). ↑ Seigneur Eternel : texte massor.; var. quelques mss héb. «Eternel Dieu»; Sept. «Seigneur mon Seigneur»; Vulg. «Seigneur Dieu». Vraies : litt. vérité.
- (29.*). ↑ Donc : litt. maintenant. Famille : litt. maison. Subsiste éternellement : litt. soit pour toujours. Grâce à : litt. à partir de.
content_copy
verset copié