2 Samuel 6. 1-23 (SG21)
1 David rassembla encore toute l’ élite d’ Israël , qui comptait 30'000 hommes .(*)
2 Puis , avec tout le peuple qui était à ses côtés , il ◎ partit de Baalé -Juda pour faire monter de là l’ arche de Dieu , à laquelle est associé le nom de l’ Eternel , le maître de l’ univers , qui siège au-dessus d’ elle entre les chérubins .(*)
3 Ils mirent ce coffre de Dieu sur un char neuf et l’ emportèrent depuis la maison d’ Abinadab qui se trouve sur la colline ; c’ étaient Uzza et Achjo , les fils d’ Abinadab , qui conduisaient le char neuf .(*)
4 Ils l’ emportèrent donc depuis la maison d’ Abinadab qui se trouve sur la colline . Uzza marchait à côté de l’ arche de Dieu , et Achjo ◎ devant ◎ .
5 David et toute la communauté d’ Israël jouaient devant l’ Eternel de toutes sortes d’ instruments en bois de cyprès , de la harpe , du luth , du tambourin , du sistre et des cymbales .(*)
6 Lorsqu’ ils furent arrivés à l’ aire de battage de Nacon , Uzza tendit la main vers l’ arche de Dieu et la retint , parce que les bœufs la faisaient pencher .(*)
7 La colère de l’ Eternel s’ enflamma contre lui et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute . Uzza mourut là , près de l’ arche de Dieu .(*)
8 David fut troublé de ce que l’ Eternel avait infligé une telle punition à Uzza , et cet endroit a été appelé jusqu’ à aujourd’hui Pérets -Uzza .(*)
9 David eut peur de l’ Eternel , ce jour -là , et il se dit : «Comment l’ arche de l’ Eternel pourrait -elle entrer chez moi ?»
10 Il ◎ ne voulut pas prendre l’ arche de l’ Eternel chez lui , dans la ville de David , et il ◎ la fit conduire dans la maison d’ Obed -Edom , un homme de Gath .(*)
11 L’ arche de l’ Eternel resta 3 mois dans la maison d’ Obed -Edom de Gath et l’ Eternel le ◎ ◎ bénit , ainsi que toute sa famille .(*)
12 On vint dire au roi David : «L’ Eternel a béni la famille d’ Obed -Edom et tout ce qui lui appartient à cause de l’ arche de Dieu .» David se mit alors en route et il fit monter l’ arche de Dieu depuis la maison d’ Obed -Edom jusqu’ à la ville de David au milieu des réjouissances .(*)
13 Quand ceux qui portaient l’ arche de l’ Eternel eurent fait six pas , on sacrifia un bœuf et un veau gras .(*)
14 David dansait de toute sa force devant l’ Eternel et il ◎ était habillé d’ un éphod en lin .(*)
15 David et toute la communauté d’ Israël firent monter l’ arche de l’ Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes .(*)
16 Mical , fille de Saül , regardait par la fenêtre lorsque l’ arche de l’ Eternel entra dans la ville de David et , en voyant le roi David sauter et danser devant l’ Eternel , elle éprouva du mépris pour lui dans son cœur .
17 Une fois qu’ on eut amené l’ arche de l’ Eternel , on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle , et David offrit des holocaustes et des sacrifices de communion devant l’ Eternel .(*)
18 Quand il eut fini d’ offrir les holocaustes et les sacrifices de communion , David bénit le peuple au nom de l’ Eternel , le maître de l’ univers .(*)
19 Puis il distribua à tout le peuple , à toute la foule d’ Israël , hommes et femmes confondus , un pain , une portion de viande et un gâteau aux raisins . Et tout le peuple repartit , chacun chez soi .(*)
20 David retourna chez lui pour bénir sa famille et Mical , fille de Saül , sortit à sa ◎ rencontre . Elle dit : «Quel honneur aujourd’hui pour le roi d’ Israël ! Il s’ est dénudé ◎ aux yeux des servantes de ses serviteurs comme le ferait ◎ ◎ un homme sans valeur !»(*)
21 David répondit à Mical : «C’ est devant l’ Eternel , qui m’ a choisi de préférence à ton père et à toute sa famille pour m’ établir comme chef sur son peuple ◎ , sur Israël , c’ est devant l’ Eternel que j’ ai dansé .(*)
22 Je veux paraître encore plus petit que cela et m’ abaisser à mes propres yeux . Toutefois je serai honoré auprès des servantes dont tu parles .»(*)
23 Mical , fille de Saül , n’ eut pas d’ enfants jusqu’ au jour de sa mort .
- (1.*). ↑ Toute l’élite : ou toute la jeunesse.
- (2.*). ↑ L’Eternel... l’univers : héb. Yhvh tsebaot, litt. Yahvé des armées ; voir n. 5.10. Entre les chérubins : ou sur les chérubins, qui étaient sculptés sur l’arche de l’alliance (voir Ex 25.19-22; Nb 7.89).
- (3.*). ↑ Abinadab : c’était chez lui que se trouvait l’arche (voir 1S 7.1).
- (5.*). ↑ Communauté : ou famille, litt. maison.
- (6.*). ↑ Tendit la main : texte de Sept.; texte massor. «envoya».
- (7.*). ↑ A cause de sa faute : sens incertain.; absent de Sept.; Vulg. «à cause de son irréflexion (ou audace)».
- (8.*). ↑ David fut troublé : ou David fut irrité ou David fut effrayé, litt. il fut chaud pour David. De ce... punition à : litt. sur ce que Yhvh avait ouvert (héb. parats) une brèche (héb. pérets) dans. Aujourd’hui : litt. ce jour. Pérets-Uzza : litt. brèche d’Uzza ; cf. Gn 38.29. Voir Nb 4.15; 1Ch 15.11-13.
- (10.*). ↑ Gath : soit la ville philistine, soit l’une des villes attribuées aux Lévites (Jos 21.24-25).
- (11.*). ↑ 6.11-12 Famille : litt. maison.
- (12.*). ↑ On vint dire : litt. il fut annoncé pour dire.
- (13.*). ↑ On : litt. il.
- (14.*). ↑ Ephod : vêtement du grand-prêtre (Ex 28.4) ou vêtement liturgique (1S 2.18).
- (15.*). ↑ Toute la communauté d’Israël : litt. toute la maison d’Israël, texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. «tout Israël».
- (17.*). ↑ On... on : litt. ils... ils. A sa place : texte massor., Sept. & Vulg.; absent de syr. Offrit : litt. fit monter (idem v. 18).
- (18.*). ↑ L’Eternel... l’univers : voir n. v. 2.
- (19.*). ↑ La foule : litt. le grondement. Hommes... confondus : litt. à depuis un homme jusqu’à une femme.
- (20.*). ↑ Famille : litt. maison. Un homme sans valeur : litt. un des vides, texte massor.; Sept. «un des danseurs»; Vulg. «un des bouffons».
- (21.*). ↑ Famille : litt. maison. Sur son peuple : texte de Sept.; texte massor. «sur le peuple de Yhvh». Ai dansé : ou ai ri (autre verbe héb. qu’au v. 14), texte massor.; Sept. «rirai et danserai»; Vulg. «jouerai».
- (22.*). ↑ Petit : litt. léger (s’oppose à l’exclamation quel honneur pour du v. 20 et je serai honoré, litt. lourd). A mes propres yeux : litt. dans mes yeux, texte massor.; Sept. «à tes yeux».
content_copy
verset copié