2 Samuel 17. 1-29 (SG21)
1 Achitophel dit à Absalom : «Laisse -moi choisir 12'000 hommes et je partirai à la poursuite de David cette nuit même .(*)
2 Je le surprendrai pendant qu’ il est fatigué et sans force , je l’ effraierai et tout le peuple qui l’ accompagne prendra la fuite . Je frapperai seulement le roi ,(*)
3 et je ramènerai tout le peuple à toi . La mort de l’ homme à qui tu en veux assurera le retour de tous et tout le peuple sera en paix .»(*)
4 Cette parole plut à ◎ Absalom et ◎ à tous les anciens d’ Israël .(*)
5 Cependant Absalom dit : «Appelez encore Hushaï , l’ Arkien ◎ ! Ecoutons ◎ aussi ce qu’ il nous dira .»(*)
6 Hushaï vint vers Absalom et ◎ celui-ci lui dit ◎ : «Voici comment a parlé Achitophel . Devons -nous faire ce qu’ il a dit ou non ? Dis ta proposition !»
7 Hushaï répondit à Absalom : «Cette fois -ci , le conseil qu’ a donné ◎ Achitophel n’ est pas bon .»
8 Et il ajouta ◎ : «Tu connais ton père et ses hommes : ce sont de vaillants guerriers et ils sont furieux comme le serait , dans la campagne , une ourse à qui l’ on aurait enlevé ses petits . Ton père est un homme de guerre et il ne passera pas la nuit avec la troupe .(*)
9 ◎ Maintenant , il doit être caché dans une grotte ou un autre endroit . Si des hommes tombent dès le début sous leurs coups , on ne tardera pas à ◎ l’ apprendre et l’ on dira : ‘Le peuple qui suit Absalom a subi une défaite !’(*)
10 Alors même les plus vaillants ◎ , auraient -ils un cœur de lion , perdront ◎ courage . En effet , tout Israël sait que ton père est un héros et qu’ il a des braves avec lui .(*)
11 Voici donc ce que je conseille : que tout Israël se rassemble auprès de ◎ toi , depuis Dan jusqu’ à Beer -Shéba . C’ est une foule pareille au sable qui est au bord de la mer . Tu marcheras en personne au combat .(*)
12 Nous le rattraperons où qu’ ◎ il se trouve et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol . Il n’ y aura pas un seul survivant , ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui .
13 S’ il se retire dans une ville , tout Israël portera des cordes vers cette ville et nous la traînerons jusqu’ au torrent jusqu’ à ce qu’ on n’ en trouve plus une pierre .»
14 Absalom et tous les Israélites dirent : «Le conseil de Hushaï l’ Arkien vaut mieux que ◎ celui d’ Achitophel .» Or l’ Eternel avait décidé d’ anéantir le bon conseil d’ Achitophel afin ◎ de faire venir le malheur sur Absalom .(*)
15 Hushaï dit aux prêtres Tsadok et Abiathar : «Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d’ Israël , et moi , j’ ai conseillé telle et telle chose .
16 Maintenant , envoyez tout de suite un message à David . Faites -lui dire : ‘Ne passe pas la nuit dans les plaines du désert mais va plus loin . Sinon , le roi et tout le peuple qui est avec lui risquent d’ être exterminés .’»(*)
17 Jonathan et Achimaats se tenaient à En -Roguel . Une servante vint leur dire d’ aller informer le roi David , car ils ne devaient pas se montrer en entrant dans la ville .(*)
18 Un jeune homme les aperçut néanmoins et le rapporta à Absalom , mais ils se dépêchèrent tous deux de partir et ils arrivèrent à Bachurim chez un homme qui avait un puits dans sa cour . Ils y descendirent ,(*)
19 et la femme prit une couverture qu’ elle étendit sur l’ ouverture du puits . Puis elle versa du grain dessus pour qu’ on ne se doute de rien .(*)
20 Les serviteurs d’ Absalom arrivèrent vers cette femme dans la maison et dirent : «Où sont Achimaats et Jonathan ?» La femme leur répondit : «Ils ont traversé le fleuve ◎ .» Ils cherchèrent , mais ne les trouvant pas ils retournèrent à Jérusalem .(*)
21 Après leur départ , Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David . Ils lui ◎ dirent ◎ : «Levez -vous et dépêchez -vous de traverser le fleuve , car Achitophel a donné tel conseil contre vous .»(*)
22 David et tout le peuple qui l’ accompagnait se levèrent et passèrent le Jourdain . A ◎ l’ aube , pas un seul ne manquait , ils avaient tous passé le Jourdain .
23 Voyant que son conseil n’ était pas suivi , Achitophel sella son âne et partit pour retourner chez lui , dans sa ville . Il donna ses ordres à sa famille , puis il se pendit . C’ est ainsi qu’ il mourut et on l’ enterra dans le tombeau de son père .(*)
24 Quant à David , il arriva à Mahanaïm , tandis qu’ Absalom passait le Jourdain avec tous les Israélites . (*)
25 Absalom mit Amasa à la tête de l’ armée en remplacement de Joab . Amasa était le fils d’ un homme appelé Jithra . Ce Jithra était un Israélite qui avait eu des relations avec Abigal , fille de Nachash et sœur de Tseruja , la mère de Joab .(*)
26 Israël et Absalom installèrent leur camp dans le pays de Galaad .
27 Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm , Shobi , fils de Nachash , originaire de Rabba , la capitale des ◎ Ammonites , ainsi que Makir , fils d’ Ammiel , originaire de Lodebar , et Barzillaï le Galaadite , originaire de Roguelim ,(*)
28 apportèrent des lits , des bassins , des pots en terre , du blé , de l’ orge , de la farine , du grain rôti , des fèves , des lentilles , des pois rôtis ,(*)
29 du miel , du lait caillé , des brebis et des fromages de vache . Ils apportèrent ces vivres à David et au peuple qui était avec lui , afin qu’ ils mangent . Ils se disaient en effet : «Ce peuple a dû souffrir de la faim , de la fatigue et de la soif dans le désert .»(*)
- (1.*). ↑ Laisse-moi choisir : litt. que je choisisse donc. Je partirai à la poursuite : litt. que je me lève et poursuive.
- (2.*). ↑ Sans force : litt. faible de mains. Seulement le roi : ou le roi puisqu’il sera seul.
- (3.*). ↑ La mort... tous : litt. comme le retour de tous (sera) l’homme que toi cherchant, texte massor.; Sept. «de la même manière qu’une mariée revient vers son mari, excepté que tu cherches l’âme d’un homme».
- (4.*). ↑ Plut à : litt. fut droite dans les yeux de. A tous les anciens : texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. «aux anciens»; voir n. 3.17.
- (5.*). ↑ Appelez : texte de Sept., syr. & Vulg.; texte massor. «appelle». Aussi ce qu’il nous dira : litt. quoi dans sa bouche aussi lui.
- (8.*). ↑ Furieux : litt. amers d’âme. Ses petits : texte massor. & Vulg.; Sept.part«ses petits et comme une truie irascible dans la plaine».
- (9.*). ↑ On ne... dira : litt. l’entendant entendra et dira. Le peuple... défaite : litt. il y a eu un fléau dans le peuple qui (est) derrière Absalom.
- (10.*). ↑ Les plus... courage : litt. le fils de vigueur que son cœur (est) comme le cœur du lion fondra. Des braves : litt. des fils de vigueur.
- (11.*). ↑ Depuis... Beer-Shéba : c.-à-d. de l’extrémité nord à l’extrémité sud. Tu marcheras en personne : litt. ton visage allant. Au combat : texte massor.; Sept. & Vulg. «au milieu d’eux».
- (14.*). ↑ Tous les Israélites : litt. tout homme d’Israël. Décidé : litt. ordonné.
- (16.*). ↑ Un message : litt. et annoncez. Les plaines : texte massor., Sept. & Vulg.; var. nombreux mss héb. «les débordements». Va plus loin : ou traverse le Jourdain. Risquent d’être exterminés : litt. seront avalés.
- (17.*). ↑ En-Roguel : litt. source du blanchisseur, située près de Jérusalem.
- (18.*). ↑ Bachurim : voir 16.5 et n.
- (19.*). ↑ Pour... rien : litt. et une parole ne fut pas sue.
- (20.*). ↑ Le fleuve : litt. le réservoir (sens incertain) des eaux.
- (21.*). ↑ Le fleuve : litt. les eaux.
- (23.*). ↑ Chez lui : litt. vers sa maison, texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. «avec sa maison» (c.-à-d. sa famille). A sa famille : ou à son entourage, litt. à sa maison,
- (24.*). ↑ Mahanaïm : voir n. 2.8. Avec tous les Israélites : litt. lui et tout Israël avec lui.
- (25.*). ↑ Israélite : texte massor. & Sept.part; Sept.part«Ismaélite»; Vulg. «de Hiesreli». Avait eu des relations avec : litt. était venu vers.
- (27.*). ↑ Originaire de : litt. à partir de. Rabba... Ammonites : voir n. 12.26.
- (28.*). ↑ Des pois rôtis : texte massor. & Vulg.; absent de Sept. & syr.
- (29.*). ↑ Lait caillé : ou lait fermenté.
content_copy
verset copié