Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Samuel 11. 1-27 (SG21)

1 L’année suivante, à l’époque les rois partent en campagne, David envoya Joab, avec ses serviteurs et tout Israël, semer la dévastation chez les Ammonites et faire le siège de Rabba. Quant à lui, il resta à Jérusalem.(*) 2  Un soir, David se leva de son lit. Comme il se promenait sur le toit du palais royal, il aperçut de une femme qui se baignait et qui était très belle .(*) 3 David fit demander qui était cette femme et on lui dit : «N’est-ce pas Bath-Shéba, fille d’Eliam et femme d’Urie le Hittite ?»(*) 4 David envoya alors des messagers la chercher. Elle vint vers lui et il coucha avec elle, alors qu’elle venait de se purifier après ses règles. Puis elle retourna chez elle.(*) 5 Cette femme tomba enceinte et elle fit dire à David : «Je suis enceinte 6 Alors David fit dire à Joab : «Envoie-moi Urie le HittiteEt Joab envoya Urie à David. 7 Urie se rendit vers David, qui l’interrogea sur l’état de Joab, du peuple et de la guerre.(*) 8 Puis David dit à Urie : «Descends chez toi et prends un moment de détenteUrie sortit du palais royal, suivi d’un cadeau du roi.(*) 9 Mais il se coucha à la porte du palais royal, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas chez lui. 10 On en informa David en lui disant : «Urie n’est pas descendu chez luiDavid dit à Urie : «N’arrives-tu pas de voyage ? Pourquoi n’es-tu pas descendu chez toi ?»(*) 11 Urie lui répondit : «L’arche de l’alliance ainsi qu’Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne et moi, je rentrerais chez moi pour manger et boire et pour coucher avec ma femme ! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai pas cela.»(*) 12 David dit à Urie : «Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai repartirUrie resta à Jérusalem ce jour- et le lendemain. 13 David l’invita à manger et à boire en sa présence et il l’enivra. Le soir, Urie sortit pour s’étendre sur son lit avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas chez lui. 14 Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et il la lui fit parvenir par l’intermédiaire d’Urie.(*) 15 Il écrivit dans cette lettre  : «Placez Urie au plus fort du combat, puis reculez derrière lui afin qu’il soit frappé et meure(*) 16 Au cours du siège de la ville, Joab plaça Urie à un endroit qu’il savait défendu par de vaillants soldats.(*) 17 Les habitants de la ville firent une sortie et livrèrent combat contre Joab. Plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de David. Urie le Hittite fut lui aussi tué.(*) 18 Joab envoya un messager pour rapporter à David tout ce qui s’était passé dans le combat. 19 Il donna cet ordre au messager : «Quand tu auras fini de raconter au roi tous les détails du combat, 20 peut-être se mettra-t-il en colère et te dira-t-il : ‘Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre ? Ne savez-vous pas qu’on peut lancer des projectiles du haut de la muraille ?(*) 21 Qui a tué Abimélec, le fils de Jerubbésheth ? C’est une femme qui a lancé sur lui, du haut de la muraille, un morceau de meule de moulin et il en est mort à Thébets ! Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ?’ Alors tu diras : ‘Ton serviteur Urie le Hittite est mort aussi.’»(*) 22 Le messager partit et, à son arrivée, il rapporta à David tout ce que Joab lui avait ordonné de dire.(*) 23 Il dit à David : «Ces gens ont pris l’avantage sur nous. Ils avaient fait une sortie contre nous dans la campagne et nous les avons repoussés jusqu’à la porte de la ville.(*) 24 Les archers ont tiré sur tes serviteurs du haut de la muraille et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués. Ton serviteur Urie le Hittite est mort aussi(*) 25 David dit au messager : «Voici ce que tu diras à Joab : ‘Ne sois pas peiné de cette affaire, car l’épée dévore tantôt l’un, tantôt l’autre. Renforce ton combat contre cette ville et détruis-la.’ Quant à toi, encourage-le !»(*) 26 La femme d’Urie apprit que son mari était mort et elle le pleura .(*) 27 Quand sa période de deuil fut passée, David l’envoya chercher et l’accueillit chez lui . Elle devint sa femme et lui donna un fils. Ce que David avait fait déplut à l’Eternel.(*)

  • (1.*). L’année suivante : litt. au retour de l’année, c.-à-d. au printemps. Partent en campagne : litt. sortent. Semer... Ammonites : litt. et ils détruisirent les fils d’Ammon, texte massor., Sept. & Vulg.; absent d’un ms héb. & syr. Rabba : capitale des Ammonites à 37 km à l’est du Jourdain, auj. Amman, capitale de la Jordanie. Quant... resta : litt. et David (était) assis.
  • (2.*). Sur le toit : étant plats, les toits servaient de terrasse. Belle : litt. bonne d’apparence.
  • (3.*). Fit... dit : litt. envoya et chercha pour la femme et il dit.
  • (4.*). La chercher : litt. et il la prit. Elle vint vers lui : texte massor. & Sept.part; Sept.part«il vint vers elle». Alors qu’elle... règles : litt. s’étant sanctifiée de son impureté ; voir Lv 15.19-30. La précision retire tout doute sur la paternité de David.
  • (7.*). L’état : litt. la paix (ou le bien-être).
  • (8.*). Prends un moment de détente : litt. lave tes pieds, geste que l’on accomplissait avant d’aller au lit, notamment. Suivi d’un cadeau : litt. et derrière lui sortit un prélèvement.
  • (10.*). On : litt. ils. Voyage : litt. chemin.
  • (11.*). De l’alliance : non exprimé en héb.
  • (14.*). Par l’intermédiaire : litt. dans la main.
  • (15.*). Reculez : litt. revenez de.
  • (16.*). Au cours du siège : ou au cours de la surveillance. Défendu... soldats : litt. que des hommes de vigueur (étaient) là.
  • (17.*). Habitants : litt. hommes.
  • (20.*). Qu’on peut lancer des projectiles : litt. ce qu’ils lancent.
  • (21.*). Jerubbésheth : texte massor.; Sept. «Jerubbaal»; il s’agit du juge Gédéon; cf. Jg 6.32; 9.1. «Bésheth» signifie «honte» et «Baal» signifie «maître» (nom d’une divinité païenne). Morceau de meule : voir Jg 9.53.
  • (22.*). Lui avait ordonné de dire : litt. l’avait envoyé, texte massor.; Sept. «tout ce que Joab lui avait rapporté, toutes les paroles de la guerre, et David se mit en colère contre Joab et dit au messager: ’Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville... (reprise du texte des vv. 20b-21a) Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ?’».
  • (23.*). Jusqu’à... ville : litt. jusqu’à l’entrée de la porte.
  • (24.*). Les archers ont tiré : litt. les lanceurs ont lancé, qeré, plusieurs mss héb., Sept. & Vulg.; ketiv «les effrayants ont effrayé» (ou «ont vu»).
  • (25.*). Ne sois pas peiné : litt. qu’il ne soit pas mal dans tes yeux. Encourage-le : litt. fortifie-le (même racine héb. que renforce).
  • (26.*). Apprit : litt. entendit. Son mari... le pleura : litt. Urie son homme... se lamenta sur son mari (ou maître).
  • (27.*). Sa période de : litt. le. Déplut à : litt. fut mal dans les yeux de.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward