1 Rois 22. 1-54 (SG21)
1 On resta 3 ans sans qu’ il y ait guerre entre la Syrie et Israël .(*)
2 La troisième année , Josaphat , le roi de Juda , descendit trouver le roi d’ Israël .
3 Ce dernier dit à ses serviteurs : «Savez -vous que Ramoth en Galaad nous appartient ? Et nous , nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie !»(*)
4 Puis il demanda à Josaphat : «Veux -tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ?» Josaphat répondit au roi d’ Israël : «Toi et moi , ton peuple et le mien , tes chevaux et ◎ les miens , il n’ y aura aucune différence .»(*)
5 Puis Josaphat dit au roi d’ Israël : «Consulte donc maintenant la parole de l’ Eternel .»
6 Le roi d’ Israël rassembla les prophètes , au nombre d’ environ 400 , et leur demanda : «Dois -je aller attaquer ◎ Ramoth en Galaad ou dois -je y renoncer ?» Ils répondirent : «Montes -y et le Seigneur la livrera entre les mains du roi .»(*)
7 Mais Josaphat dit : «N’ y a -t -il plus ici ◎ aucun prophète de l’ Eternel , pour que nous puissions le consulter ◎ ?»(*)
8 Le roi d’ Israël répondit à Josaphat : «Il reste un seul homme par qui l’ on puisse consulter l’ Eternel , mais je le déteste , car il ne prophétise rien de bon sur moi , il ne prophétise que du mal : c’ est Michée , fils de Jimla .» Josaphat répliqua : «Que le roi ne parle pas de cette manière !»(*)
9 Alors le roi d’ Israël appela un eunuque et lui dit : «Fais venir tout de suite Michée , fils de Jimla .»
10 Le roi d’ Israël et Josaphat , le roi de Juda , étaient assis chacun sur son trône , habillés de leur tenue royale , sur la place qui se trouve à l’ entrée de ◎ Samarie , et tous les prophètes prophétisaient devant eux .(*)
11 Sédécias , fils de Kenaana , s’ était fabriqué des cornes en fer et il affirma : «Voici ce que dit l’ Eternel : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu’ à leur destruction .»
12 Tous les prophètes renchérissaient ◎ : « ◎ Monte à Ramoth en Galaad ! Tu connaîtras le succès et l’ Eternel la livrera entre les mains du roi .»(*)
13 Le messager qui était allé appeler Michée lui dit ◎ : «Les prophètes sont unanimes pour prédire du bien au roi . Que ta parole soit donc pareille à celle de chacun d’ eux ! Annonce du bien !»(*)
14 Michée répondit : «L’ Eternel est vivant ! ◎ Je communiquerai ce que l’ Eternel me dira .»
15 Lorsqu’ il fut arrivé vers le roi , celui-ci lui dit : «Michée , devons -nous aller attaquer Ramoth en Galaad ou devons -nous y renoncer ?» Il lui répondit : «Montes -y ! Tu connaîtras le succès et l’ Eternel la livrera entre les mains du roi .»(*)
16 Le roi lui dit : «Combien de fois me faudra -t -il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l’ Eternel ?»
17 Michée répondit : «Je vois tout Israël dispersé sur les montagnes , *comme des brebis qui n’ ont pas de berger . Et l’ Eternel a dit : ‘Ils n’ ont pas de seigneur . Que chacun retourne en paix chez lui !’»(*)
18 Le roi d’ Israël dit à Josaphat : «Ne te l’ avais -je pas dit ? Il ne prophétise rien de bon sur moi , il ne prophétise que du mal .»
19 Michée ajouta : «Eh bien , écoute donc la parole de l’ Eternel ! J’ ai vu l’ Eternel assis sur son trône , et tous les corps célestes debout près de lui , à sa droite et à sa gauche .(*)
20 L’ Eternel a dit : ‘Qui va persuader Achab de monter à Ramoth en Galaad afin qu’ il y meure ?’ Ils ont répondu l’ un d’ une manière , l’ autre d’ une autre .(*)
21 Mais un esprit est venu se présenter devant l’ Eternel et a dit : ‘Moi , je vais le persuader .’ L’ Eternel lui a dit : ‘Comment ?’(*)
22 ‘Je vais sortir , a -t -il répondu , et je vais être un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes .’ L’ Eternel a dit : ‘Tu le persuaderas , tu vas y parvenir . Sors et agis de cette manière !’(*)
23 Maintenant ◎ , l’ Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes que voici , mais lui , il a prononcé le malheur contre toi .»
24 Alors Sédécias , fils de Kenaana , s’ approcha , frappa Michée sur la joue et dit : «Par où l’ esprit de l’ Eternel est -il sorti de moi pour te parler ?»(*)
25 Michée répondit : «Tu le verras le jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher .»
26 Le roi d’ Israël dit : «Arrête Michée et amène -le à Amon , le chef de la ville , et à mon fils Joas . (*)
27 Tu leur ordonneras : ‘Voici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison ◎ et nourrissez -le du pain ◎ et de l’ eau de misère jusqu’ à ce que je revienne en paix .’»(*)
28 Michée dit : «Si tu reviens en paix , c’ est que l’ Eternel n’ a pas parlé par moi .» Il ajouta : «Ecoutez , vous , tous les peuples !»(*)
29 Le roi d’ Israël et Josaphat , le roi de Juda , montèrent à Ramoth en Galaad .
30 Le roi d’ Israël dit à Josaphat : «Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi , mets tes habits .» Le roi d’ Israël se déguisa donc , puis il partit au combat .
31 Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux 32 chefs de ses chars ◎ : «Vous n’ attaquerez ni soldats ni officiers ◎ , mais seulement le roi d’ Israël .»(*)
32 Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat , ils se dirent : «C’ est sûrement le roi d’ Israël », et ils s’ approchèrent de lui pour l’ attaquer . Josaphat poussa alors un cri .(*)
33 Voyant que ce n’ était pas le roi d’ Israël , les chefs des chars s’ éloignèrent de lui .
34 Alors un homme tira au hasard avec son arc et il frappa le roi d’ Israël entre les deux parties de la cuirasse . Le roi dit à celui qui conduisait son char : «Fais demi-tour et fais -moi sortir du champ de bataille , car je suis blessé .»(*)
35 Le combat fut si violent , ce jour -là , que le roi fut retenu dans son char face aux Syriens , et il mourut le soir . Le sang de sa blessure coula à l’ intérieur du char .(*)
36 Au coucher du soleil , on cria ◎ dans tout le camp : «Chacun dans sa ville et dans son pays !»(*)
37 C’ est ainsi que le roi mourut . Il fut ramené à Samarie et on y enterra le roi ◎ .(*)
38 Lorsqu’ on lava son char dans l’ étang de Samarie , les chiens léchèrent le sang d’ Achab et les prostituées s’ y baignèrent , conformément à la parole que l’ Eternel avait prononcée .(*)
39 Le reste des actes d’ Achab , tout ce qu’ il a accompli , le palais d’ ivoire qu’ il a construit et toutes les villes qu’ il a fortifiées , cela est décrit dans ◎ les annales ◎ des rois d’ Israël .(*)
40 Achab se coucha avec ses ancêtres . Son fils Achazia devint roi à sa place .(*)
41 Josaphat , le fils d’ Asa , devint roi de Juda la quatrième année du règne d’ Achab sur Israël .
42 Josaphat avait 35 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 25 ans à Jérusalem . Sa mère s’ appelait Azuba et c’ était la fille de Shilchi .(*)
43 Il marcha entièrement sur la voie de son père Asa . Il ne s’ en écarta pas , faisant ce qui est droit aux yeux de l’ Eternel .(*)
44 Toutefois , les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums ◎ .(*)
45 Josaphat fut en paix avec le roi d’ Israël .
46 Le reste des actes de Josaphat , ses exploits et ses guerres ◎ , cela est décrit dans ◎ les annales ◎ des rois de Juda .(*)
47 Il débarrassa le pays du reste des prostitués , de ceux qui avaient survécu au règne de son père Asa .(*)
48 Il n’ y avait pas de roi en Edom , mais un intendant du roi .(*)
49 Josaphat construisit des bateaux long-courriers pour aller à Ophir chercher de l’ or , mais il ne parvint pas jusque -là , parce que les bateaux se brisèrent à Etsjon -Guéber .(*)
50 Alors Achazia , le fils d’ Achab , demanda à Josaphat : «Veux -tu que mes serviteurs aillent avec les tiens ◎ sur des bateaux ?» Mais Josaphat refusa ◎ .
51 Josaphat se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés ◎ dans la ville de son ancêtre David . Son fils Joram devint roi à sa place .(*)
52 Achazia , le fils d’ Achab , devint roi d’ Israël à Samarie , la dix -septième année du règne de Josaphat sur Juda . Il régna 2 ans sur Israël .(*)
53 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Eternel ; il marcha sur la voie de son père et de sa mère , et sur la voie de Jéroboam , fils de Nebath , qui avait fait pécher Israël .(*)
54 Il servit Baal et se prosterna devant lui , et il irrita l’ Eternel , le Dieu d’ Israël , tout comme l’ avait fait son père .(*)
- (1.*). ↑ On resta : litt. ils habitèrent.
- (3.*). ↑ Ramoth : située sur le territoire de Gad, à l’est du Jourdain, c’était une des 6 villes qui avaient été désignées comme villes de refuge (Dt 4.43; Jos 21.38). Nous appartient : litt. (est) à nous. Au roi : litt. à partir de la main du roi.
- (4.*). ↑ Toi et moi... différence : litt. comme moi comme toi, comme mon peuple comme ton peuple, comme mes chevaux comme tes chevaux.
- (6.*). ↑ Dois-je aller : litt. irai-je. Dois-je y renoncer : litt. cesserai-je.
- (7.*). ↑ De l’Eternel : litt. pour Yhvh. Pour que... consulter : litt. que nous cherchions de sa part.
- (8.*). ↑ Par qui... l’Eternel : litt. pour chercher Yhvh de sa part. Michée : à ne pas confondre avec l’auteur du livre biblique de ce nom, qui a vécu un siècle et demi plus tard.
- (10.*). ↑ L’entrée de : litt. l’entrée de la porte de. Prophétisaient : ou étaient en transes.
- (12.*). ↑ Renchérissaient : ou faisaient la même prédiction, litt. prophétisaient ainsi. L’Eternel... du roi : litt. Yhvh donnera dans la main du roi, texte massor.; Sept. «le Seigneur donnera dans tes mains aussi le roi de Syrie».
- (13.*). ↑ Les prophètes... au roi : litt. voici les paroles des prophètes une seule bouche bien vers le roi. Ta parole : qeré, nombreux mss héb., syr. & Vulg.; ketiv & Sept. «tes paroles».
- (15.*). ↑ Devons-nous aller : litt. irons-nous. Devons-nous y renoncer : litt. cesserons-nous.
- (17.*). ↑ Comme... berger : litt. comme un troupeau qu’absence pour eux de faisant paître ; comparaison reprise de Nb 27.17 (cf. 2Ch 18.16; Za 10.2; Mt 9.36; Mc 6.34). Brebis : ou moutons (masc. d’après le pronom employé en héb.). Seigneur : litt. seigneurs.
- (19.*). ↑ Eh bien... donc : litt. c’est pourquoi écoute. Tous les corps célestes : litt. toute l’armée des cieux, expression qui désignait les astres, divinisés au sein de beaucoup de peuples de l’Antiquité, et les puissances célestes.
- (20.*). ↑ Meure : litt. tombe.
- (21.*). ↑ Un esprit : c.-à-d. un esprit mauvais, ou l’Esprit. Est venu se présenter : litt. est sorti et s’est tenu (debout).
- (22.*). ↑ Tu vas y parvenir : litt. et même tu pourras.
- (24.*). ↑ L’esprit : ou l’Esprit.
- (26.*). ↑ Mon fils Joas : litt. Joas le fils du roi.
- (27.*). ↑ Tu leur ordonneras : litt. tu diras. Du pain : litt. du pain de misère.
- (28.*). ↑ Par moi : litt. en moi. Il ajouta : litt. il dit. Ecoutez... peuples : texte massor. (cf. Mi 1.2; 2Ch 18.27); absent de Sept.orig.
- (31.*). ↑ Ni soldats ni officiers : litt. pas le petit et le grand.
- (32.*). ↑ Un cri : peut-être d’appel à l’aide, ou alors son cri de guerre.
- (34.*). ↑ Fais demi-tour : litt. tourne ta main. Du champ de bataille : litt. du camp.
- (35.*). ↑ Fut si violent... que : litt. monta... et. Face aux Syriens : texte massor.; Sept. ajoute «depuis le matin jusqu’au soir».
- (36.*). ↑ On cria : litt. il passa le cri pour dire, texte massor.; Sept. «le héraut de l’armée se tint debout disant».
- (37.*). ↑ Il fut ramené... on y enterra : litt. il vint... ils enterrèrent à Samarie.
- (38.*). ↑ On lava : litt. il submergea. Conformément... prononcée : litt. comme la parole de Yhvh qu’il avait dite ; cf. 21.19.
- (39.*). ↑ Actes : litt. paroles. Le palais : litt. la maison. Fortifiées : litt. construites. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
- (40.*). ↑ Ancêtres : litt. pères.
- (42.*). ↑ Et c’était la : non exprimé en héb.
- (43.*). ↑ Entièrement sur : litt. dans toute.
- (44.*). ↑ Hauts lieux : voir n. 3.2. Ne disparurent pas : voir n. 15.14.
- (46.*). ↑ Actes : litt. paroles. Ses exploits... guerres : ou ses exploits en termes de réalisations et de guerres, litt. ses exploits (ce) qu’il a fait et (ce) qu’il a combattu. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
- (47.*). ↑ Débarrassa : litt. balaya ou brûla. Le reste des prostitués : Asa avait entrepris une action de purification similaire; voir 15.12 et n. 14.24. Au règne : litt. aux jours.
- (48.*). ↑ De roi... du roi : ou de roi désigné en Edom.
- (49.*). ↑ Long-courriers : litt. de Tarsis ; voir 10.22 et n. Ophir : voir n. 9.28. Etsjon-Guéber : ville située au bord de la mer Rouge, à l’extrémité nord du golfe d’Akaba, à proximité d’Elath; auj. Tell el-Kheleifeh.
- (51.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. A leurs côtés : litt. avec ses pères. Ancêtre : litt. père.
- (52.*). ↑ Samarie : voir n. 16.24.
- (53.*). ↑ Voie de Jéroboam : voir 12.26-33.
- (54.*). ↑ Baal : voir n. Jg 2.11. Tout... son père : litt. comme tout ce qu’avait fait son père, texte massor.; Sept. «selon tout ce qui était advenu avant lui».
content_copy
verset copié