Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Rois 15. 1-34 (SG21)

1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam devint roi sur Juda.(*) 2 Il régna 3 ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Maaca et c’était la petite-fille d’Absalom.(*) 3 Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui, il ne s’attacha pas sans réserve à l’Eternel , son Dieu, comme l’avait fait son ancêtre David.(*) 4 Toutefois, à cause de David, l’Eternel, son Dieu, lui donna un successeur à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.(*) 5 En effet, David avait fait ce qui est droit aux yeux de l’Eternel et il ne s’était détourné d’aucun de ses commandements durant toute sa vie, excepté dans l’affaire d’Urie le Hittite.(*) 6 Il y eut néanmoins guerre entre Roboam et Jéroboam pendant toute la vie de Roboam.(*) 7 Le reste des actes d’Abijam, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. Il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.(*) 8 Abijam se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de David. Son fils Asa devint roi à sa place.(*) 9 La vingtième année du règne de Jéroboam sur Israël, Asa devint roi de Juda.(*) 10 Il régna 41 ans à Jérusalem. Sa grand-mère s’appelait Maaca, c’était la petite-fille d’Absalom.(*) 11 Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Eternel, comme son ancêtre David.(*) 12 Il fit disparaître du pays les prostitués et il élimina toutes les idoles que ses ancêtres avaient fabriquées.(*) 13 Il retira même le titre de reine mère à Maaca, sa grand-mère, parce qu’elle avait fait une idole en l’honneur d’Astarté. Asa abattit son idole et la brûla au bord du torrent du Cédron.(*) 14 Cependant, les hauts lieux ne disparurent pas, même si Asa s’attacha sans réserve à l’Eternel pendant toute sa vie.(*) 15 Il déposa dans la maison de l’Eternel les offrandes consacrées par son père et par lui-même : de l’argent, de l’or et divers objets.(*) 16 Il y eut guerre entre Asa et Baesha, le roi d’Israël, pendant toute leur vie.(*) 17 Baesha, le roi d’Israël, monta contre Juda, et il fortifia Rama pour empêcher les hommes d’Asa, le roi de Juda, d’effectuer quelque manœuvre que ce soit.(*) 18 Asa prit alors tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Eternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire :(*) 19 Qu’il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existé une entre ton père et le mien  ! Vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.(*) 20 Ben-Hadad écouta le roi Asa : il envoya les chefs de son armée contre les villes d’Israël et il conquit Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinneroth, en plus de tout le pays de Nephthali. 21 Lorsque Baesha l’apprit, il cessa de fortifier Rama et resta à Thirtsa.(*) 22 Le roi Asa convoqua tout Juda, sans exempter personne, et ils emportèrent les pierres et le bois que Baesha employait à la construction de Rama. Il s’en servit pour fortifier Guéba de Benjamin et Mitspa.(*) 23 Tout le reste des actes d’Asa, tous ses exploits et tout ce qu’il a accompli, ainsi que les villes qu’il a construites, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. Toutefois, durant sa vieillesse, il eut les pieds malades.(*) 24 Asa se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de son ancêtre David. Son fils Josaphat devint roi à sa place.(*) 25 Nadab, le fils de Jéroboam, devint roi d’Israël, la deuxième année du règne d’Asa sur Juda. Il régna 2 ans sur Israël. 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel et il marcha sur la voie de son père en se livrant aux péchés que celui-ci avait fait commettre à Israël.(*) 27 Baesha, le fils d’Achija, de la tribu d’Issacar, conspira contre lui et le tua à Guibbethon, une ville qui appartenait aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël en faisaient le siège .(*) 28 Baesha le mit à mort la troisième année du règne d’Asa sur Juda, et il devint roi à sa place. 29 Lorsqu’il fut roi, il frappa toute la famille de Jéroboam ; il ne laissa aucun survivant , conformément à la parole que l’Eternel avait dite par son serviteur Achija de Silo.(*) 30 Cela arriva à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’ Eternel, le Dieu d’Israël.(*) 31 Le reste des actes de Nadab, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.(*) 32 Il y eut guerre entre Asa et Baesha, le roi d’Israël, pendant toute leur vie.(*) 33 La troisième année du règne d’Asa sur Juda, Baesha, le fils d’Achija, devint roi de l’ensemble d’Israël à Thirtsa. Il régna 24 ans.(*) 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel et il marcha sur la voie de Jéroboam en se livrant aux péchés que celui-ci avait fait commettre à Israël.(*)

  • (1.*). Abijam : texte massor.; Sept. ajoute «fils de Roboam».
  • (2.*). Petite-fille : litt. fille. Absalom : litt. Abisalom ; cf. 2Ch 11.20-22.
  • (3.*). Il se livra à : litt. il alla dans. Il ne... réserve à : litt. son cœur ne fut pas intact avec. L’avait fait son ancêtre : litt. le cœur de son père.
  • (4.*). Un successeur : litt. une lampe. En établissant... en laissant subsister : litt. pour faire se lever... pour faire se tenir debout. Son fils : texte massor.; Sept. «ses enfants».
  • (5.*). Durant toute : litt. tous les jours de. L’affaire... Hittite : voir 2S 11-12.
  • (6.*). Pendant... Roboam : litt. tous les jours de sa vie.
  • (7.*). Actes : litt. paroles. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
  • (8.*). Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils.
  • (9.*). Du règne de... sur : litt. pour... roi de.
  • (10.*). Sa grand-mère : litt. sa mère, probablement mentionnée ici car elle conservait le titre de reine mère. Petite-fille : litt. fille. Absalom : litt. Abisalom.
  • (11.*). Ancêtre : litt. père.
  • (12.*). Fit disparaître : litt. fit passer. Prostitués : voir n. 14.24. Elimina : litt. écarta. Idoles : le terme héb. employé évoque des objets ronds ou des excréments. Ancêtres : litt. pères.
  • (13.*). Il retira... reine mère à : litt. il écarta d’être souveraine même. Grand-mère : voir n. v. 10. Idole : ou image obscène (sens incertain). En l’honneur d’Astarté : litt. pour Ashéra ; voir n. Jg 2.13. Abattit : litt. coupa.
  • (14.*). Hauts lieux : voir n. 3.2. Ne disparurent pas : litt. ne s’écartèrent pas, texte massor.; Sept. «il n’enleva pas». Asa... l’Eternel : litt. le cœur d’Asa fut intact avec Yhvh.
  • (15.*). Déposa : litt. fit venir. Dans... lui-même : litt. les saintetés de son père et ses saintetés (dans) la maison de Yhvh, ketiv & syr.; qeré «les saintetés de son père et les saintetés de la maison de Yhvh»; Sept. «les colonnes de son père et ses colonnes il introduisit dans la maison du Seigneur»; Vulg. «ce qu’avait sanctifié son père et (qu’il) avait voué dans la maison du Seigneur».
  • (16.*). Pendant toute leur vie : ou durant leurs règnes, litt. tous leurs jours.
  • (17.*). Fortifia : litt. construisit. Empêcher... ce soit : litt. ne pas donner de sortant et entrant à Asa roi de Juda.
  • (18.*). Du palais royal : litt. de la maison du roi. Et petit-fils : litt. fils.
  • (19.*). Qu’il y ait : ou il y a.
  • (21.*). Fortifier : litt. construire. Resta : litt. habita ou siégea, texte massor.; Sept. «retourna» (verbe proche en héb.). Thirtsa : voir n. 14.17.
  • (22.*). Convoqua : litt. fit entendre. Fortifier : litt. construire.
  • (23.*). Tout le reste des actes : litt. le reste de toutes les paroles. Ainsi que... construites : texte massor.; absent de Sept.orig. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
  • (24.*). Ancêtres : litt. pères. A leurs côtés : litt. avec ses pères. Ancêtre : litt. père.
  • (26.*). En se livrant aux péchés : litt. et dans son péché.
  • (27.*). De la tribu : litt. pour la maison.
  • (29.*). Famille : litt. maison. Ne laissa aucun survivant : litt. ne laissa pas tout souffle jusqu’à le détruire. La parole... par : litt. la parole de Yhvh qu’il avait dite dans la main de ; voir 14.14.
  • (30.*). Cela arriva : non exprimé en héb. Irritant ainsi : litt. dans son irritation qu’il avait irrité.
  • (31.*). Actes : litt. paroles. Cela... annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.
  • (32.*). V. absent de Sept.orig.
  • (33.*). Du règne d’Asa sur : litt. pour Asa roi de. De l’ensemble d’Israël : litt. sur tout Israël, c.-à-d. l’Israël du nord. Thirtsa : voir n. 14.17.
  • (34.*). Jéroboam : texte massor.; Sept. ajoute «fils de Nébath». En se livrant aux péchés : litt. et dans son péché. Voir 12.26-33.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward