Chapitres

1 2 3 4 5

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Jean 5. 1-21 (SG21)

1 Quiconque croit que Jésus est le Messie est de Dieu, et si quelqu’un aime un père, il aime aussi son enfant.(*) 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements.(*) 3 En effet, l’amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau,(*) 4 puisque tout ce qui est de Dieu remporte la victoire contre le monde, et la victoire qui a triomphé du monde, c’est votre foi.(*) 5 Qui est victorieux du monde ? N’est-ce pas celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu ? 6 C’est lui, Jésus-Christ, qui est venu à travers l’eau et le sang ; non avec l’eau seulement, mais avec l’eau et le sang. Et c’est l’Esprit qui en rend témoignage, parce que l’Esprit est la vérité.(*) 7 Ainsi, ils sont trois à rendre témoignage :(*) 8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois sont d’accord. 9 Si nous recevons le témoignage des hommes, reconnaissons que le témoignage de Dieu est plus grand car c’est le témoignage de Dieu, celui qu’il a rendu à propos de son Fils.(*) 10 Celui qui croit au Fils de Dieu possède ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu fait de lui un menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.(*) 11 Or, voici ce témoignage : Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils. 12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie. 13 Je vous ai écrit cela, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle [et que vous continuiez à croire au nom du Fils de Dieu].(*) 14 Nous avons auprès de lui cette assurance : si nous demandons quelque chose conformément à sa volonté, il nous écoute.(*) 15 Et si nous savons qu’il nous écoute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possédons ce que nous lui avons demandé.(*) 16 Si quelqu’un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, qu’il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère ; je parle ici de ceux qui commettent un péché ne conduisant pas à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort, et ce n’est pas pour ce péché- que je dis de prier.(*) 17 Toute injustice est un péché, mais tous les péchés ne conduisent pas jusqu’à la mort.(*) 18 Nous savons que, si quelqu’un est de Dieu, il ne pèche pas. Au contraire, celui qui est de Dieu se garde lui-même et le mauvais ne le touche pas.(*) 19 Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier est sous la puissance du mal,(*) 20 mais nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l’intelligence pour connaître le vrai Dieu ; et nous sommes unis au vrai Dieu si nous sommes unis à son Fils Jésus-Christ. C’est lui qui est le vrai Dieu et la vie éternelle.(*) 21 Petits enfants, gardez-vous des idoles!(*)

  • (1.*). v1 Le Messie : voir n. 2.22. Est né : litt. a été engendré ; le temps du verbe gr. désigne l’état actuel résultant d’une action passée. Un père : litt. celui qui a donné naissance. Aussi son enfant : litt. aussi celui qui est né de lui, texte de A & M; var. B «celui qui est né de lui»; var. S «aussi ce qui est né de lui».
  • (2.*). v2 Au fait que : litt. lorsque. Respectons : litt. gardons, texte de S & M; var. B et quelques mss «faisons» (c.-à-d. mettons en pratique).
  • (3.*). v3 Représentent pas un fardeau : litt. sont pas lourds.
  • (4.*). v4 Victoire contre le monde : cf. Jn 16.33. Votre foi : texte de Mpart; var. S, A, B, Mpart & TR «notre foi».
  • (6.*). v6 A travers l’eau et le sang : texte de B & M; probables allusions au baptême et à la crucifixion de Christ. De prétendus enseignants, et notamment un certain Cérinthe basé à Ephèse, affirmaient que Jésus était un simple homme et que le Christ, le Fils de Dieu, s’était uni à lui lors de son baptême pour le quitter avant sa mort. Jean insiste par conséquent sur l’unité de Jésus-Christ le Fils de Dieu, à la fois homme et Dieu du début à la fin de sa carrière terrestre et de son œuvre de salut. Var. quelques mss «à travers l’eau et l’Esprit» (voir Jn 3.5); S & A «à travers l’eau, le sang et l’Esprit». Avec... avec : litt. dans... dans. Avec l’eau et le sang : var. A «avec l’eau et l’Esprit».
  • (7.*). v7-8 Ainsi... d’accord : var. TR «Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel: le Père, la Parole et le Saint-Esprit; et les trois sont un. Et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre: l’Esprit, l’eau et le sang; et les trois sont d’accord.» Même si le contenu de ce texte est correct, il ne semble pas appartenir au texte original, puisqu’il n’apparaît que dans 8 mss gr. tardifs (le plus ancien datant du 10e siècle), dont 4 dans lesquels il est noté en marge. Trois : c.-à-d. un de plus que le nombre minimal de témoins exigé par la loi mosaïque pour valider un témoignage (cf. Dt 19.15).
  • (9.*). v9 Hommes : au sens d’êtres humains. Car... a rendu : texte de M; var. S, A & B «car voici le témoignage de Dieu: il a rendu».
  • (10.*). v10 Ce témoignage : litt. le témoignage ; var. A & quelques mss «le témoignage de Dieu». Ne croit pas Dieu : var. A «ne croit pas le Fils». Ne croit pas au témoignage : le temps du verbe gr. indique qu’il s’agit du résultat présent d’une action passée.
  • (13.*). v13 A vous... éternelle : texte de Sorig, B & M; var. Scorr & A «afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu». Et que vous... de Dieu : litt. et afin que vous croyiez au nom du Fils de Dieu, texte de M; absent de S & B.
  • (14.*). v14 Sa volonté : var. A «son nom».
  • (15.*). v15 Ce que : litt. les demandes que.
  • (16.*). v16 Qui ne mène pas à... ne conduisant pas à... mène à : litt. pas vers... pas vers... vers. Qu’il prie, et Dieu donnera : litt. il demandera et il donnera. Je parle ici de : litt. pour. Qui mène à la mort : possible allusion à l’attitude de persistance dans le péché et le rejet de la vérité relative à Jésus-Christ qui caractérisait les hommes dont l’auteur combattait les enseignements erronés; cf. Mc 3.29; Jn 3.19-20; 8.24; Ac 5.1-11; 1Co 11.27-30; Hé 6.4-6. De prier : litt. afin qu’il demande.
  • (17.*). v17 Tous les... mort : litt. et il y a un péché pas vers la mort ; var. quelques mss «et il y a un péché vers la mort».
  • (18.*). v18 Celui... lui-même : texte de S, Acorr & M; var. Sorig & B «celui qui est né de Dieu le garde» (le sujet désigne alors Christ); voir 1Tm 5.22; Jc 1.27; Jd 21. Le mauvais : c.-à-d. le diable.
  • (19.*). v19 Est sous... mal : ou est sous le contrôle du mauvais (c.-à-d. du diable) ou est plongé dans le mal, litt. est (après y avoir été placé) dans le mal (ou mauvais).
  • (20.*). v20 Mais : var. S «et». Connaître le vrai Dieu : litt. que nous connaissions le vrai ; var. A & quelques mss «que nous connaissions le vrai Dieu». Et nous sommes... Fils : litt. et nous sommes dans le vrai dans son Fils. C’est lui qui est le vrai Dieu : cf. Jn 17.3.
  • (21.*). v21 Gardez-vous : ou protégez-vous. Idoles : c.-à-d. tout ce qui n’est pas le vrai Dieu; probable renvoi aux contrefaçons de Dieu et de sa vérité combattues par l’auteur dans sa lettre.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward