Chapitres

1 2 3 4 5

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Jean 4. 1-21 (SG21)

1 Bien-aimés, ne vous fiez pas à tout esprit mais mettez les esprits à l’épreuve pour savoir s’ils sont de Dieu, car plusieurs prétendus prophètes sont venus dans le monde.(*) 2 Voici comment identifier l’Esprit de Dieu : tout esprit qui reconnaît que Jésus est le Messie venu en homme est de Dieu.(*) 3 Et si un esprit ne reconnaît pas que Jésus est le Messie venu en homme, il n’est pas de Dieu : c’est l’esprit de l’Antichrist. Vous avez appris sa venue, et maintenant déjà il est dans le monde.(*) 4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu et vous avez vaincu ces prétendus prophètes parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.(*) 5 Eux, ils sont du monde ; voilà pourquoi ils parlent d’après le monde et le monde les écoute. 6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute, celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous identifions l’Esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur.(*) 7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l’amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaît Dieu.(*) 8 Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.(*) 9 Voici comment l’amour de Dieu s’est manifesté envers nous : Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde afin que par lui nous ayons la vie.(*) 10 Et cet amour consiste non pas dans le fait que nous, nous avons aimé Dieu, mais dans le fait que lui nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.(*) 11 Bien-aimés, puisque Dieu nous a tant aimés, nous devons nous aussi nous aimer les uns les autres. 12 Personne n’a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.(*) 13 Nous reconnaissons que nous demeurons en lui et qu’il demeure en nous au fait qu’il nous a donné de son Esprit. 14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.(*) 15 Celui qui déclare publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.(*) 16 Or nous, nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.(*) 17 C’est en cela que l’amour est parfait en nous, de sorte que nous aurons de l’assurance le jour du jugement parce que nous sommes dans ce monde tels que lui, il est.(*) 18 Il n’y a pas de peur dans l’amour ; au contraire, l’amour parfait chasse la peur, car la peur implique une punition . Celui qui éprouve de la peur n’est pas parfait dans l’amour. 19 Quant à nous, nous [l’] aimons parce qu’il nous a aimés le premier.(*) 20 Si quelqu’un dit : « J’aime Dieu », alors qu’il déteste son frère, c’est un menteur. En effet, si quelqu’un n’aime pas son frère qu’il voit, comment peut-il aimer Dieu qu’il ne voit pas ?(*) 21 Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui : celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.(*)

  • (1.*). v1 Prétendus : ou faux ; le gr. emploie le préfixe pseudo.
  • (2.*). v2 Voici... identifier : litt. dans ceci est connu, texte de M; var. Sorig «dans ceci nous (re)connaissons»; Scorr, A, B & C «dans ceci vous connaissez» (ou «connaissez dans ceci»). Reconnaît... homme : litt. reconnaît publiquement Jésus Christ venu (étant) dans (la) chair. Le Messie : voir n. 2.22.
  • (3.*). v3 Ne reconnaît... homme : litt. ne reconnaît pas publiquement Jésus Christ venu (étant) dans (la) chair, texte de M; var. B & A «ne reconnaît pas publiquement Jésus»; S «ne reconnaît pas publiquement Jésus le Seigneur venu dans (la) chair».
  • (4.*). v4 Prétendus : voir n. v. 1.
  • (6.*). v6 Identifions : litt. connaissons.
  • (7.*). v7 Aime : var. A «aime Dieu».
  • (8.*). v8 N’a pas connu : var. A «ne connaît pas».
  • (9.*). v9 Voici comment : litt. dans cela. S’est manifesté envers nous : ou est apparu parmi nous. Par... vie : litt. vivions à travers lui.
  • (10.*). v10 Et cet amour... aimés : ou et sur quoi repose cet amour? Non pas sur le fait que nous avons aimé Dieu, mais sur le fait que c’est lui qui nous a aimés. Cet amour : litt. l’amour ; var. S «l’amour de Dieu». Victime expiatoire : voir n. 2.2.
  • (12.*). v12 Personne... Dieu : cf. Jn 1.18; Ex 33.20. Parfait : ou accompli, parvenu à son plein développement.
  • (14.*). v14 Nous avons vu : affirmation qui présente l’auteur comme un témoin oculaire de la vie de Jésus; sur le nous, voir n. 1.1.
  • (15.*). v15 Déclare publiquement : ou reconnaît publiquement. Jésus : var. B «Jésus-Christ».
  • (16.*). v16 Avons cru : var. A & quelques mss «croyons».
  • (17.*). v17 C’est... parce que : ou comment l’amour de Dieu est-il parfait en nous, de sorte que nous ayons de l’assurance le jour du jugement? C’est par le fait que. Est parfait : ou a vraiment atteint son plein développement, est vraiment accompli. En nous : litt. avec nous. Assurance : voir n. 3.21. Le jour : litt. dans le jour ; var. S «dans l’amour». Du jugement : quelques mss ajoutent «envers celui qui a revêtu l’humanité». Nous sommes : var. S «nous serons». Tels que lui, il est : var. quelques mss «tels que lui était dans ce monde, sans défaut et pur».
  • (19.*). v19 Nous l’aimons : texte de M; var. S «nous aimons Dieu»; A & B «nous aimons».
  • (20.*). v20 Comment peut-il aimer : texte de A & M; var. S & B «il ne peut pas aimer».
  • (21.*). v21 De lui : var. A «de Dieu». Voir Mt 22.36-40 où Jésus associe les deux commandements de Dt 6.5 et Lv 19.18.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward