Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Cantique des Cantiques 8. 1-14 (DarbyR)

5. Témoignage de l’amour : 8. 1-4

1 Oh ! que tu sois pour moi comme un frère qui ait tété les seins de ma mère ! Si je te trouvais dehors, je t’embrasserais, sans qu’on m’en méprise. 2 Je t’amènerais, je t’introduirais dans la maison de ma mère : tu m’instruiraisa ; je te ferais boire du vin aromatisé, du jus de mes grenades. 3 Sa main gauche serait sous ma tête, et son bras droit m’enlacerait !

4 Je vous adjure, filles de Jérusalem, pourquoi éveilleriez-vous, et pourquoi réveilleriez-vous [mon] amour, avant qu’elle le veuilleb !

Sixième cantique. Triomphe de l’amour : 8. 5-14 1. La fin du voyage : 8. 5-7

5 * Qui est celle-ci qui monte du désert, s’appuyant sur son bien-aimé ? Je t’ai réveillée sous le pommier : ta mère t’a enfantée dans les douleurs, celle qui t’a enfantée a été en travail.

6 Mets-moi comme un sceauc sur ton cœur, comme un sceau sur ton bras ; car l’amour est fort comme la mort, la jalousie, cruelle comme le shéol ; ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de Yah. 7 Beaucoup d’eaux ne peuvent éteindre l’amour, et des fleuves ne le submergent pas ; si un homme donnait tous les biens de sa maison pour l’amour, on l’aurait en un profond mépris.

2. La petit sœur. La muraille : 8. 8-10

8 Nous avons une petite sœur, et elle n’a pas encore de seins. Que ferons-nous pour notre sœur, au jour l’on parlera d’elle ? 9 Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle une demeured d’argent ; et si elle est une porte, nous la fermerons avec une planche de cèdre.

10 Je suis une muraille, et mes seins sont des tours ; je fus alors à ses yeux comme celle qui a trouvé la paix. 3. Les fruits de la vendange : 8. 11-12 11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamon : il remit la vigne à des gardiens ; chacun devait apporter pour son fruit 1 000 [pièces] d’argent. 12 Ma vigne, qui est à moi, est devant moi. À toi, Salomon, les 1 000 [pièces] ; et 200 pour ceux qui en gardent le fruit.

4. La voix de celle qui habite les jardins : 8. 13-14

13 Habitante des jardins, les compagnons sont attentifs à ta voix ! Fais que je l’entende !

14 Fuis, mon bien-aimé, et sois semblable à une gazelle ou au faon des biches, sur les montagnes des aromates.


  • a. ou : elle m’instruirait.
  • b. ou : qu’il ; litt. : pourquoi réveilleriez-vous l’amour, avant qu’il le veuille.
  • c. un sceau à cacheter, objet précieux et personnel.
  • d. ou : enceinte crénelée.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward