Chapitres

1 2 3 4

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ruth 3. 1-18 (DarbyR)

Le repos de la foi : 3 1. Où trouver le repos ? : 3. 1-5

1 *Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ? 2 Et maintenant Boaz, avec les servantesa duquel tu as été, n’est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l’aire de battage. 3 Lave-toi donc et oins-toib, mets sur toi tes habits et descends dans l’aire ; ne te fais pas connaître à l’homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. 4 Lorsqu’il ira se coucher, tu remarqueras le lieu il se couche, puis tu iras découvrir ses pieds et tu te coucheras ; lui te fera connaître ce que tu auras à faire. 5 Elle lui dit : Tout ce que tu as dit, je le ferai.

2. Le repos donné par le rédempteur : 3. 6-13

6 Elle descendit jusqu’à l’aire et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. 7 Boaz mangea et but, son cœur devint gai, et il alla se coucher au bout du tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, découvrit ses pieds et se coucha. 8 Au milieu de la nuit, l’homme eut peur et se tourna : voici, une femme était couchée à ses pieds. 9 Il dit : Qui es-tu ? Elle répondit : Je suis Ruth, ta servante ; étends ton aile sur ta servante, car tu as le droit de rachat. 10 Il dit : Sois bénie de l’Éternel, ma fille ! Tu as montré [encore] plus de bontéc à la fin qu’au commencement, en ce que tu n’es pas allée après les jeunes hommes, pauvres ou riches. 11 Et maintenant, ma fille, ne crains pas ; tout ce que tu [me] dis, je le ferai pour toi ; car toute la ported de mon peuple sait que tu es une femme de valeur. 12 Et maintenant, il est bien vrai que j’ai le droit de rachat, toutefois il y en a un [autre] qui a le droit de rachat, [et qui est] plus proche que moi. 13 Passe [ici] la nuit ; et si au matin il veut te racheter, c’est bien ! qu’il le fasse ; mais s’il ne lui plaît pas de te racheter, alors [aussi vrai que] l’Éternel est vivant, je le ferai, moi ! Reste couchée jusqu’au matin.

3. Générosité et discrétion du rédempteur : 3. 14-18

14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin ; et elle se leva avant qu’on puisse se reconnaître l’un l’autre. [Boaz] dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est venue dans l’aire de battage. 15 Il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six [mesures] d’orge, qu’il mit sur elle ; puis ile entra dans la ville. 16 Elle revint vers sa belle-mère, qui lui dit : Qu’en est-il de toif, ma fille ? Elle lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle, 17 et elle dit : Il m’a donné ces six [mesures] d’orge ; car il m’a dit : Tu n’iras pas à vide vers ta belle-mère. 18 [Naomi] dit : Reste ici, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire tournera ; car l’homme n’aura pas de repos tant qu’il n’aura pas réglé l’affaire aujourd’hui.


  • a. ou : jeunes filles.
  • b. c.-à-d. : oins-toi le corps d’huile parfumée.
  • c. c.-à-d. : plus de bonté à l’égard de Naomi.
  • d. la porte était le lieu public où étaient rendus les jugements (voir 4. 1, 11).
  • e. qqs. lisent : elle.
  • f. litt. : Qui es-tu ?
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward