Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 89. 1-53 (DarbyR)

6. Les bontés de l’Éternel : 89

1 Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite. 2 Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; ma bouche fera connaître ta fidélité de génération en génération.

3 Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.

4 J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :

5 J’établirai ta descendance pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. (Pause).

6 Et les cieux célébreront tes merveillesa, ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans l’assemblée des saints.

7 Car qui, dans le ciel, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?

8 ✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assembléeb des saints, et terrible au milieu dec tous ceux qui l’entourent.

9 Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Yah ? Ta fidélité est tout autour de toi.

10 Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.

11 Toi, tu as abattu l’Égypted comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.

12 À toi les cieux et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.

13 Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.

14 À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta [main] droite est haut élevée.

15 La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.

16 Heureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.

17 Ils se réjouissent en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.

18 Car tu es la gloire de leur force ; et par ta faveur notre corne sera haut élevée.

19 Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roie.

20 Alors dans une vision tu parlas de ton saintf et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.

21 J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;

22 Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;

23 L’ennemi ne lui imposera rieng et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;

24 J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;

25 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui et, par mon nom, sa corne sera élevée.

26 J’ai placé sa main sur la mer, et sa [main] droite sur les fleuves.

27 Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut !

28 Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.

29 Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.

30 Je ferai subsister sa descendance à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.

31 Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,

32 S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,

33 Avec le bâton je leur ferai rendre des comptes pour leur transgression, et avec des coups je puniraih leur iniquité ;

34 Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne trahirai pas ma fidélité ;

35 Je ne violerai pas mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.

36 J’ai une fois juré par ma sainteté : Je ne mentirai pas à David !

37 Sa descendance sera à toujours, et son trône sera devant moi comme le soleil.

38 Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans le ciel est ferme. (Pause).

39 Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.

40 Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronnei jusqu’en terre ;

41 Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :

42 Tous ceux qui passent le pillent ; il est la cible des outrages de ses voisins.

43 Tu as élevé la [main] droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;

44 Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.

45 Tu as fait cesser son éclat et tu as jeté par terre son trône ;

46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. (Pause).

47 Jusqu’à quand, ô Éternel, te cacheras-tu toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?

48 Souviens-toi de ce qu’est la durée de ma vie  : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?

49 Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort ? Qui sauvera son âme de la main du shéol ? (Pause).

50  sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?

51 Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs (je porte au fond de moij [celui de] tous les grands peuples),

52 [L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.

53 Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !


  • a. litt. : ta merveille.
  • b. ailleurs : conseil secret.
  • c. ou : plus que.
  • d. ici héb. : Rahab, qui signifie arrogance.
  • e. ou : Notre bouclier est à l’Éternel, et notre roi [appartient] au Saint d’Israël.
  • f. ailleurs : homme pieux, fidèle ; d’autres lisent : à tes fidèles.
  • g. ou : ne le surprendra pas.
  • h. rendre des compte et punir traduisent un seul verbe dans le texte hébreu.
  • i. ailleurs aussi : diadème.
  • j. litt. : dans mon sein.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward