Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 71. 1-24 (DarbyR)

3. Confiance en Dieu et louange : 71

1 En toi, Éternel ! j’ai mis ma confiance : que je ne sois jamais confus !

2 Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe ; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.

3 Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement ; tu as donné l’ordre de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.

4 Mon Dieu ! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.

5 Car toi tu es mon espérance, Seigneur Éternel ! ma confiance dès ma jeunesse.

6 Je me suis appuyé sur toi dès la naissancea ; c’est toi qui m’as tiré hors dub sein de ma mère : tu es le sujet continuel de ma louange.

7 Pour beaucoup, je suis comme un sujet d’étonnementc ; mais toi, tu es mon puissant refuge.

8 Ma bouche est pleine de ta louange et de ta magnificence, tout le jour.

9 Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse ; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.

10 Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,

11 Disant : Dieu l’a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne pour [le] délivrer.

12 Ô Dieu ! ne te tiens pas loin de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !

13 Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme ; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.

14 Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.

15 Ma bouche racontera tout le jour ta justice et ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.

16 J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel ; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.

17 Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse ; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.

18 Même aux [jours] de la vieillesse et des cheveux blancs, ô Dieu ! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.

19 Ta justice, ô Dieu ! est haut élevéed. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?

20 Toi qui nouse as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nouse redonneras la vie et tu nouse feras remonter hors des profondeurs de la terre.

21 Tu augmenteras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.

22 Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luthf, [je louerai] ta vérité ; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël !

23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.

24 Ma langue aussi redira tout le jour ta justice ; car ils seront honteux, car ils seront rouges de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.


  • a. litt. : dès le ventre.
  • b. qqs. : tu as été mon bienfaiteur dès le.
  • c. ailleurs : miracle, prodige.
  • d. litt. : jusqu’en haut.
  • e. qqs. lisent : me.
  • f. litt. : un instrument de luth.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward