Chapitres

1 2 3

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Tite 3. 1-15 (SG21)

1 Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts pour toute œuvre bonne,(*) 2 de ne calomnier personne, d’être pacifiques, conciliants, pleins de douceur envers tous les hommes.(*) 3 Nous aussi, en effet, nous étions autrefois stupides, rebelles, égarés, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la méchanceté et dans l’envie, nous étions odieux et nous nous détestions les uns les autres.(*) 4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été révélés,(*) 5 il nous a sauvés. Et il ne l’a pas fait à cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformément à sa compassion, à travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit(*) 6 qu’il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.(*) 7 Ainsi, déclarés justes par sa grâce, nous sommes devenus ses héritiers conformément à l’espérance de la vie éternelle.(*) 8 Cette parole est certaine, et je veux que tu te montres affirmatif là-dessus , afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à pratiquer de belles œuvres. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.(*) 9 Mais les folles spéculations, les généalogies, les disputes , les conflits relatifs à la loi, évite-les, car ils sont nuisibles et sans valeur.(*) 10 Si quelqu’un provoque des divisions, éloigne-le de toi après un premier puis un second avertissement.(*) 11 Sache qu’un tel homme est perverti et qu’il pèche, se condamnant ainsi lui-même.(*) 12 Lorsque je t’enverrai Artémas ou Tychique, empresse-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c’est que j’ai décidé de passer l’hiver.(*) 13 Aide avec empressement Zénas, l’expert de la loi, et Apollos dans leur voyage, en faisant en sorte qu’il ne leur manque rien.(*) 14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles œuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits.(*) 15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. De ton côté, salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !(*)

  • (1.*). v1 De leur obéir : litt. d’obéir au chef.
  • (2.*). v2 Hommes : au sens d’êtres humains.
  • (3.*). v3 Stupides : litt. sans intelligence. Rebelles : terme qui qualifiait les contradicteurs en 1.16.
  • (4.*). v4 Son amour pour les hommes : gr. philanthrôpia. Ont été révélés : litt. sont apparus.
  • (5.*). v5 Et il... des : ou et pas sur la base des, litt. pas à partir de. Actes de justice : litt. œuvres qui (sont) dans la justice. Et le renouvellement : ou c’est-à-dire le renouvellement.
  • (6.*). v6 Par : litt. à travers.
  • (7.*). v7 Ses héritiers... éternelle : ou héritiers de la vie éternelle selon l’espérance.
  • (8.*). v8 Pratiquer : ou être supérieurs dans. Hommes : au sens d’êtres humains.
  • (9.*). v9 Spéculations : terme qui désignait en particulier les recherches philosophiques. Nuisibles : ou inutiles.
  • (10.*). v10 Si... divisions : litt. l’être humain de parti.
  • (11.*). v11 Sache qu’un tel homme : litt. sachant que le tel. Perverti : litt. retourné.
  • (12.*). v12 Empresse-toi : litt. dépêche-toi ou efforce-toi. Nicopolis : probablement la ville située en Grèce sur la côte de la mer Adriatique, auj. Préveza. L’hiver : période durant laquelle la circulation maritime était arrêtée.
  • (13.*). v13 Aide... dans leur voyage : le verbe gr. peut impliquer d’accompagner durant une partie du trajet ou de pourvoir aux frais du voyage. Expert de la loi : ou juriste ou avocat ; il peut s’agir de la loi juive ou romaine.
  • (14.*). v14 Il faut que... apprennent : impératif en gr. (que... apprennent!). Pratiquer : ou être supérieurs dans. Les plus importants : litt. nécessaires. Rester : litt. être.
  • (15.*). v15 De ton côté, salue : var. A «saluez». A la suite du texte, S & C portent l’indication «A Tite»; A «A Tite, écrite de Nicopolis»; M «De Paul l’apôtre à Tite, premier évêque nommé à main levée de l’Eglise de Crète, écrite de Nicopolis en Macédoine».
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward