Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 51. 1-21 (SG21)

1 Au chef de chœur. Psaume de David,(*) 2 lorsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.(*) 3 O Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté ! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions !(*) 4 Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché, 5 car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.(*) 6 J’ai péché contre toi, contre toi seul, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux. *C’est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.(*) 7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable ; quand ma mère m’a conçu, j’étais déjà marqué par le péché.(*) 8 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur : fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être ! 9 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige !(*) 10 Fais-moi entendre des chants d’allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.(*) 11 Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes !(*) 12 O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé !(*) 13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint !(*) 14 Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne ! 15 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi.(*) 16 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.(*) 17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange. 18 Si tu avais voulu des sacrifices, je t’en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.(*) 19 Les sacrifices agréables à Dieu, c’est un esprit brisé. O Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et humilié. 20 Dans ta grâce, fais du bien à Sion, construis les murs de Jérusalem ! 21 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, aux holocaustes et aux victimes tout entières ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

  • (1.*). 51.1-21 Psaume souvent appelé «psaume de pénitence» avec Ps 6; 32; 38; 102; 130; 143. Son adultère avec Bath-Shéba : litt. que David fut venu vers Bath-Shéba. Voir 2S 11-12.
  • (2.*). 51.1-21 Psaume souvent appelé «psaume de pénitence» avec Ps 6; 32; 38; 102; 130; 143. Son adultère avec Bath-Shéba : litt. que David fut venu vers Bath-Shéba. Voir 2S 11-12.
  • (3.*). Conformément à : litt. comme. Transgressions : ou actes de révolte.
  • (5.*). Reconnais : litt. sais. Transgressions : ou actes de révolte.
  • (6.*). C’est pourquoi... jugement : cité en Rm 3.4. Dans tes paroles : litt. quand tu parles.
  • (7.*). Depuis ma naissance... péché : litt. dans (la) faute j’ai été enfanté et dans le péché ma mère m’a conçu. M’a conçu : le verbe héb. ne se trouve ailleurs qu’en Gn 30.38, 39, 41; 31.10 et signifie fondamentalement «être en chaleur» (litt. était en chaleur de moi).
  • (9.*). Purifie-moi : verbe héb. de même racine que péché. L’hysope : cette plante devait être employée lors des rites de purification prescrits dans la loi pour les lépreux guéris et pour ceux qui avaient touché un mort; ces rites permettaient la réintégration dans l’assemblée d’Israël des personnes ainsi purifiées.
  • (10.*). Des chants : non exprimé en héb.
  • (11.*). Détourne ton regard : litt. cache ton visage.
  • (12.*). Bien disposé : ou fermement établi.
  • (13.*). De toi : litt. de ton visage. Ton esprit saint : litt. l’esprit de ta sainteté.
  • (15.*). A ceux qui les transgressent : ou aux rebelles.
  • (16.*). Du sang versé : litt. des sangs.
  • (18.*). Si tu... sacrifices : litt. tu ne prends pas plaisir dans un sacrifice.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward