Psaume 1. 1-6 (SG21)
1 Heureux l’ homme qui ne suit pas le conseil des méchants , qui ne s’ arrête pas sur la voie des pécheurs et ne s’ assied pas en compagnie des moqueurs ,(*)
2 mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’ Eternel et la ◎ médite jour et nuit !(*)
3 Il ressemble à un arbre planté près d’ un cours d’ eau : il donne son fruit en sa saison , et son feuillage ne se flétrit pas . Tout ce qu’ il fait lui réussit .(*)
4 Les méchants , ◎ au contraire , ◎ ◎ ressemblent à la paille que le vent disperse .(*)
5 Voilà pourquoi les méchants ne résistent pas lors du jugement , ni les pécheurs dans l’ assemblée des justes .(*)
6 En effet ◎ , l’ Eternel connaît la voie des justes , mais la voie des méchants mène à la ruine .(*)
- (1.*). ↑ Ne suit pas : litt. ne marche pas dans.
- (2.*). ↑ L’Eternel : sauf indication contraire et sauf dans l’expression «Louez l’Eternel», trad. du tétragramme Yhvh (voir n. Gn 2.5). Médite : ou relit ou murmure.
- (3.*). ↑ Planté : ou transplanté. Tout ce qu’il fait lui réussit : litt. il fait réussir tout ce qu’il fait.
- (4.*). ↑ Disperse : texte massor.; Sept. «chasse de la surface de la terre».
- (5.*). ↑ Ne résistent pas : litt. ne se lèvent pas. Dans l’assemblée : texte massor.; Sept. «dans le conseil».
- (6.*). ↑ Mène à la ruine : litt. se perd ou sera détruite.
content_copy
verset copié